ويكيبيديا

    "غير المحققة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non réalisées
        
    • non réalisés
        
    • latentes
        
    • latents
        
    • non réalisé
        
    • non matérialisées
        
    • insatisfaits
        
    • résultant
        
    • réalisés ou non
        
    • qui ne sont pas atteints
        
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتجري مقاصة بين جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل، والإيرادات المتأتية من الاستثمارات.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتجري مقاصة بين جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل، والإيرادات المتأتية من الاستثمارات.
    Elle était sans effet sur la communication des résultats des investissements de la Caisse, qui se faisait déjà en fonction des cours du marché en incorporant tous les gains et pertes non réalisés. UN فهذه السياسة لم تؤثر على الإبلاغ عن الأداء في ما يتعلق باستثمارات الصندوق، الذي كان يعكس أصلا القيم السائدة في السوق ويدرج جميع الأرباح غير المحققة والخسائر.
    Les gains de change non réalisés ne sont pas comptabilisés comme recettes, mais, pour des raisons de prudence, comme sommes à payer tant qu'ils ne sont pas réalisés. UN ومكاسب أسعار الصرف غير المحققة لا تدون كايرادات، ولكنها توضع جانبا في الحسابات المستحقة الدفع على سبيل الاحتراس حتى تتحقق فتعامل عندئذ كايرادات.
    La Caisse n'a pas inclus dans ses états financiers un exposé détaillé des effets des pertes latentes sur son portefeuille de placements. UN ولم يدرج الصندوق في البيانات المالية وصفا كاملا لآثار الخسائر غير المحققة على حافظة استثماراته.
    Variation des profits et pertes latents sur les actifs du niveau 3 détenus en fin de période et compris dans les états des variations de l'actif net affecté aux prestations UN التغيرات في الأرباح والخسائر غير المحققة لأصول المستوى 3 المحتفظ بها في نهاية الفترة والمدرجة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات
    Compte tenu de leur potentiel non réalisé et de leur vulnérabilité, les jeunes livrés à eux-mêmes constituent un sujet de préoccupation tout particulier. UN وفي ضوء إمكاناتهم غير المحققة وضعفهم، فإن الشبان غير المرتبطين هم من دواعي القلق الشديد.
    Les différences d'opération non matérialisées ne devraient plus apparaître dans les comptes en fin d'année. UN وينبغي شطب فوارق المعاملات غير المحققة في نهاية السنة.
    Ajustements pour pertes de change non réalisées UN تسويات خسائر عمليات صرف العملات غير المحققة
    La majorité des ajustements effectués étaient dus à la constatation des pertes non réalisées subies au cours de la crise financière de 2008. UN وتعكس أغلبية التسويات التي أجريت الاعتراف بالخسائر غير المحققة المتكبدة خلال الأزمة المالية في عام 2008.
    Au moment de l'établissement de ses états financiers pour l'exercice antérieur à l'exercice considéré, la Caisse n'avait pas pour politique d'inscrire des pertes non réalisées dans ses états financiers. UN ولم يكن لدى الصندوق سياسة عامة تبين الخسائر غير المحققة في متن بياناته المالية لفترة السنتين السابقة.
    Toutes les pertes subies et les pertes nettes non réalisées sur les investissements à court terme sont compensées par les revenus de placement; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    Les gains de change non réalisés ne sont pas comptabilisés comme recettes, mais, pour des raisons de prudence, comme sommes à payer tant qu'ils ne sont pas réalisés. UN ومكاسب أسعار الصرف غير المحققة لا تدون كايرادات، ولكنها توضع جانبا في الحسابات المستحقة الدفع على سبيل الاحتراس حتى تتحقق فتعامل عندئذ كايرادات.
    Les ajustements de change permettent de comptabiliser les gains ou pertes de change qui résultent des écarts entre les taux du marché et le taux de change opérationnel de l'ONU ainsi que les pertes et gains non réalisés liés à la réévaluation de fin d'exercice des soldes des comptes d'actif et de passif qui avaient été calculés sur la base du taux de change opérationnel de l'ONU. UN وتشمل تسويات صرف العملة خسائر وأرباح الصرف، الناجمة عن الفروق بين أسعار الصرف السائدة في الأسواق وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، والخسائر والأرباح غير المحققة الناجمة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    Les gains et pertes de change, réalisés ou non réalisés, découlent de la conversion en dollars des États-Unis des soldes constatés et des opérations effectuées dans d'autres monnaies pendant l'exercice. UN 7-1 الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات هي الأرباح والخسائر المحققة أو غير المحققة إثر تحويل الأرصدة والمعاملات المقومة بغير دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين.
    Les normes comptables du système des Nations Unies ne prévoient aucun traitement comptable des plus-values ou moins-values latentes. UN ولم تذكر المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة شيئا عن المعالجة المحاسبية للمكاسب أو الخسائر غير المحققة.
    Toutes les pertes réalisées et les pertes nettes latentes (non réalisées) sur les placements à court terme sont déduites du produit des placements; UN وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛
    Les plus-values et moins-values latentes et les gains et pertes de change sont répartis entre tous les participants au prorata de leurs soldes en fin d'année; UN وتوزع الأرباح/الخسائر غير المحققة المرتبطة بالأوراق المالية والأرباح/الخسائر الناشئة عن أسعار صرف العملات الأجنبية على المشاركين استنادا إلى أرصدتهم في نهاية السنة؛
    Il a également été informé que comme les locaux n'avaient jamais été occupés, le montant de ces dépenses n'avait pas pu être déterminé et il n'était donc pas encore possible de calculer le montant net des revenus locatifs latents. UN وأبلغت اللجنة أنه، نظرا لكون المرفق لم يشغل بعد، فإن المعلومات غير متاحة بشأن مصروفات التشغيل المتوقعة؛ ولا يمكن بعد تحديد صافي إيرادات الإيجار غير المحققة.
    Gain/perte de change non réalisé UN مكاسب/خسائر أسعار الصرف غير المحققة
    Toutes les pertes matérialisées et le montant net des pertes non matérialisées sur les placements à court terme sont déduits des intérêts créditeurs. UN ويقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل بقيد إيرادات الاستثمار.
    6. Parmi les options possibles pour répondre aux besoins insatisfaits relevant du rôle et du mandat du PNUE figuraient les suivantes : UN 6- وتشمل خيارات تلبية الاحتياجات غير المحققة في إطار دور البرنامج وولايته ما يلي:
    En outre, au cours de l'exercice précédent, les gains réalisés résultant de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros au titre du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale ont également été mis en réserve afin de rétablir un pouvoir d'achat diminué dans le cadre de projets donnés gérés en euros. UN وعلاوة على ذلك، فإن المكاسب غير المحققة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل التي يحتفظ بها صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية باليورو كانت أيضا في فترة السنتين السابقة تُستخدم في استعادة القدرة الشرائية المفقودة لمشاريع تدار باليورو.
    Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires examine les résultats obtenus et appelle l'attention des chefs de département sur les objectifs qui ne sont pas atteints. UN ويستعرض المجلس المعني بأداء الإدارة نتائجها، ويلفت انتباه رؤساء الإدارات إلى الأهداف غير المحققة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد