En conséquence, 92 % et 96 % des objectifs annuels des ressources non affectées en 2008 et 2009 respectivement ont été atteints. | UN | ولهذا، تحققت نسبة 92 في المائة و96 في المائة من الأهداف الثانوية للموارد غير المخصصة في عام 2008 وعام 2009 على الترتيب. |
Il développe actuellement une stratégie pour lever davantage de contributions non affectées à la fois des pays donateurs traditionnels et des pays à revenus moyens. | UN | وهو يقوم بوضع استراتيجية لجمع المزيد من التبرعات غير المخصصة من البلدان المانحة التقليدية والبلدان المتوسطة الدخل على حد سواء. |
Récapitulatif - Ventilation des charges par ressources préaffectées et non préaffectées | UN | موجــز - توزيع النفقات حسب الموارد غير المخصصة والمخصصة |
On trouvera dans les tableaux A et B, respectivement, la ventilation par donateur des contributions non préaffectées et préaffectées. | UN | ويرد في الجدولين ألف وباء على التوالي بيان مفصل للتبرعات غير المخصصة والمخصصة حسب الجهة المانحة. الإيرادات الأخرى |
D'autres ressources sont allouées à des programmes et activités spécifiques, et représentent un complément important des ressources ordinaires non réservées du Programme. | UN | 7 - وتخصص الموارد الأخرى لبرامج وأنشطة محددة، وتمثل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية ' غير المخصصة` للبرنامج الإنمائي. |
Un nouveau mécanisme interne d'allocation de fonds non affectés plus transparent et orienté vers l'obtention de résultats est aujourd'hui en place. | UN | وتوجد الآن آلية داخلية جديدة لتخصيص الأموال غير المخصصة تتسم بقدر أكبر من الشفافية، وتنهض على أساس النتائج. |
Le montant des contributions volontaires sans affectation particulière devrait s'établir à seulement 300 000 dollars des États-Unis. | UN | فمن المتوقع ألا يتجاوز مستوى التبرعات غير المخصصة 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Total (fonds non réservés) | UN | مجموع الأموال غير المخصصة في الميزانية العادية |
Les contributions non affectées ne représentent qu'environ 3 % du total pour chacune des deux années. | UN | ولا تمثل المبالغ غير المخصصة إلا حوالي 3 في المائة لكل عام. |
La faiblesse des contributions non affectées a une incidence sur la capacité du Service de la lutte antimines à élaborer un plan stratégique à moyen et à long terme. | UN | غير أن المستوى المنخفض من المساهمات غير المخصصة يؤثر على قدرة الدائرة على التخطيط الاستراتيجي للأجلين المتوسط والطويل. |
État des contributions non affectées et des contributions annoncées et non versées | UN | حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المسددة |
Les contributions non affectées relevant du premier guichet servent avant tout à répondre aux besoins les plus urgents. | UN | المساهمات غير المخصصة المندرجة في إطار النافذة الأولى للصندوق وتركز على أمس الاحتياجات. |
Contributions non préaffectées - Gouvernements Afghanistan | UN | التبرعات غير المخصصة المقدمة من الحكومات |
Tunisie Zimbabwe Total des contributions non préaffectées | UN | مجموع التبرعات غير المخصصة المقدمة للمؤسسات |
Créances courantes (montant brut) Contributions non préaffectées | UN | إجمالي التبرعات الجارية المستحقة القبض غير المخصصة |
Ces autres ressources sont un complément important des ressources ordinaires - ou ressources non réservées - du Programme. | UN | وتعدّ الموارد الأخرى مكملا هاما لقاعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الموارد العادية أو غير المخصصة. |
Prévisions de contributions aux ressources non réservées et réservées | UN | التوقعات بشأن المساهمات من الموارد غير المخصصة والموارد المخصصة، |
Elle devait donc être comptabilisée au titre des crédits non affectés, que les contributions aient été effectivement reçues ou qu'elles restent à recevoir. | UN | لذا، فهو يصنف في بند الأموال غير المخصصة سواء تعلق الأمر بتبرعات تم استلامها أو بتبرعات لم تستلم بعد ولكنها مستحقة. |
Un ratio faible indique que des fonds non affectés à des fins déterminées peuvent financer des dépenses d'appui. | UN | والمؤشر المنخفض يبين حجم الأموال غير المخصصة اللازمة لتغطية النفقات التي لها طابع الدعم. |
S'agissant de la gestion financière, le BSCI a constaté des retards dans la programmation des contributions sans affectation particulière et dans la comptabilisation des soldes inutilisés et des intérêts cumulés. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة المالية فإن المكتب قد كشف وجود تأخيرات في التبرعات غير المخصصة للبرمجة وفي تحديد أسباب وجود أرصدة مالية غير منفقة وفوائد متراكمة. |
La combinaison recherchée (fonds réservés, fonds non réservés et contributions privées) doit être fonction de la nature des activités de l'organisation et de ses objectifs. | UN | وينبغي تكييف مزيج التمويل المستهدف، بما في ذلك التبرعات المخصصة والتبرعات غير المخصصة وتبرعات القطاع الخاص، مع طبيعة عمل وأهداف مختلف المنظمات. |
L'Office a pour politique d'imputer toutes ses immobilisations sur les fonds ordinaires non préaffectés. | UN | والسياسة المعمول بها في الأونروا هي رسملة الأصول كافة تحت بند موارد الميزانية العادية غير المخصصة. |
La masse commune des ressources comprend les contributions volontaires annuelles des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, les recettes nettes de l'opération Cartes de voeux et activités connexes, les fonds recueillis à des fins générales auprès du public et d'autres recettes. | UN | وتشمل الموارد العامة اﻷموال اﻵتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وصافي إيرادات عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات واﻷموال غير المخصصة ﻷغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، واﻹيرادات اﻷخرى. |
La part du total des crédits non alloués par rapport au total des contributions est restée de 25 %, comme les années précédentes. | UN | وظلت النسبة المئوية لمجموع الأموال غير المخصصة مقارنةً بمجموع المساهمات تعادل 25 في المائة كما في السنوات السابقة. |
5. Demande également que soit augmenté le montant des contributions sans affectation déterminée versées à la Fondation ; | UN | 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛ |
Contributions à des fins non spécifiées en pourcentage du | UN | التبرعات غير المخصصة كنسبة مئويـة من مجموع المبالغ المحصلة |
Toutes les contributions à des fins non déterminées et à des fins déterminées sont allouées aux domaines d'intervention. | UN | وتوزَّع جميع الموارد غير المخصصة والموارد المخصصة على مجالات التركيز. |
L'exécution du budget ordinaire financé par des contributions volontaires sans préaffectation s'est soldée par un déficit de 64,6 millions de dollars et celle du budget des projets par un déficit de 24,7 millions de dollars. | UN | فقد بلغ العجز في تمويل الميزانية العادية الممولة من خلال التبرعات غير المخصصة ما قدره 64.6 مليون دولار، وعانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 24.7 مليون دولار. |