ويكيبيديا

    "غير المسجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non enregistré
        
    • non enregistrés
        
    • qui ne sont pas enregistrés
        
    • non enregistrée
        
    • non constituée
        
    • que le Greffier
        
    • non enregistrées
        
    • le Greffier à
        
    Sexe non enregistré ou versement UN نوع الجنس غير المسجل أو عدم قيام فرد بالسداد
    La femme mariée sous le régime des mariages non enregistrés était désavantagée du fait que la famille du défunt pouvait prouver l'existence d'un mariage non enregistré. UN وتتعرض المرأة المتزوجة زواجاً غير مسجل للمزيد من الإجحاف، حينما يقدم أقارب المتوفى دليلاً على وجود زواجهما غير المسجل.
    La certification aura pour effet d'accorder au mariage coutumier non enregistré le même statut que le mariage coutumier enregistré. UN وستمنح الشهادة للزواج العرفي غير المسجل وضعاً يماثل الزواج العرفي المسجل.
    Cependant, il existe encore des mariages qui ne sont pas enregistrés. UN غير أنه مازالت هناك حالات من الزواج غير المسجل.
    Il existe trois types de mariage, à savoir le mariage civil, le mariage coutumier enregistré et le mariage coutumier non enregistré. UN وهناك ثلاثة أنواع من الزيجات، وهي الزواج المدني، والزواج العرفي المسجل، والزواج العرفي غير المسجل.
    Un mariage non enregistré n’est pas légalement reconnu même si les parties vivent ensemble depuis dix ans ou plus. UN ولا يجري الاعتراف قانونا بالزواج غير المسجل حتى ولو كان الطرفان المعنيان يعيشان معا لفترة ١٠ سنوات أو أكثر.
    2. Lorsque la Conférence vote à l'aide d'un dispositif électronique, le vote à main levée est remplacé par un vote non enregistré et le vote par appel nominal est remplacé par un vote enregistré. UN ٢ ـ وعندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل الميكانيكية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    L'enfant non enregistré est également couvert par la loi, mais les parents qui n'enregistrent pas leur enfant ou UN فالطفل غير المسجل مشمول بالقانون أيضاً. ولكن اﻵباء الذين لا يسجلون أطفالهم أو لا يرسلونهم إلى المدارس يمكن أن يتعرضوا للعقاب.
    Le FNUAP avait procédé à une analyse des entrées et des sorties de fonds sur son compte bancaire à Oman et le solde potentiel non enregistré était estimé à 258 682 dollars. UN وذكر الصندوق أنه يُجري تحليلا لإيرادات ونفقات الحساب المصرفي في مكتب عُمان، وقُدِّر صافي المبلغ المحتمل غير المسجل بمبلغ 682 258 دولارا.
    2. Lorsque le Sommet vote à l'aide de moyens mécaniques, un vote non enregistré remplace un vote à main levée et un vote enregistré remplace un vote par appel nominal. UN ٢ - عندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل اﻵلية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    2. Lorsque le Sommet vote à l'aide de moyens mécaniques, un vote non enregistré remplace un vote à main levée et un vote enregistré remplace un vote par appel nominal. UN ٢ - عندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل اﻵلية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    2. Lorsque la Conférence vote à l'aide de moyens mécaniques, un vote non enregistré remplace un vote à main levée et un vote enregistré remplace un vote par appel nominal. UN ٢ - عندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل اﻵلية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    2. Lorsque la Conférence vote à l'aide de moyens mécaniques, un vote non enregistré remplace un vote à main levée et un vote enregistré remplace un vote par appel nominal. UN ٢ - وعندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل اﻵلية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    2. Lorsque la Conférence vote à l'aide de moyens mécaniques, un vote non enregistré remplace un vote à main levée et un vote enregistré remplace un vote par appel nominal. UN ٢ - وعندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل الميكانيكية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    2. Lorsque la Conférence vote à l'aide de moyens mécaniques, un vote non enregistré remplace un vote à main levée et un vote enregistré remplace un vote par appel nominal. UN ٢ - عندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل اﻵلية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    2. Lorsque la Conférence vote à l'aide de moyens mécaniques, un vote non enregistré remplace un vote à main levée et un vote enregistré remplace un vote par appel nominal. UN ٢ - عندما يقوم المؤتمر بالتصويت مستخدما الوسائل اﻵلية، يستعاض بالتصويت غير المسجل عن التصويت برفع اﻷيدي، وبالتصويت المسجل عن التصويت بنداء اﻷسماء.
    Bien qu'il existe deux lois sur ce point, le droit reconnaît dans une certaine mesure les mariages coutumiers non enregistrés tels que décrits plus haut. Lorsque le Zimbabwe a accédé à la Convention relative au mariage, il a exprimé une réserve afin de pouvoir continuer à reconnaître les mariages non enregistrés à certaines fins particulières pendant encore un certain temps. UN وعلى الرغم من وجود قانونين لتنظيم تسجيل الزواج، فإن القانون يعترف إلى حد ما بالزواج العرفي غير المسجل كما ذكر أعلاه. وعندما انضمت زمبابوي إلى الاتفاقية المتعلقة بالزواج وضعت تحفظا مفاده أنها ستواصل الاعتراف بالزواج غير المسجل، ﻷغراض معينة ولبعض الوقت.
    Le Comité est heureux de noter que, dans les mariages religieux non enregistrés, les femmes ont droit à des allocations pour enfants, mais il lui serait agréable d'être mieux informé sur les droits, y compris les droits fonciers, des femmes mariées de la sorte qui n'ont pas d'enfants. UN 49 - ويسرّ اللجنة أن تلاحظ أن المرأة في حالة الزواج الديني غير المسجل لها الحق في مزايا للأطفال، ولكنها ستقدّر الحصول على مزيد من المعلومات عن هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق الملكية للمرأة في مثل هذا الزواج ولكن ليس لديها أطفال.
    Les enfants handicapés qui ne sont pas enregistrés à la naissance courent un risque plus élevé de négligence, de placement en institution, ou même de mort. UN ويتعرض الطفل المعوق غير المسجل عند الولادة إلى احتمال أكبر للتعرض للإهمال والإيواء في مؤسسة رعاية، وحتى للوفاة.
    Le 19 juin 2006, le Conseil de l'Union européenne s'est dit préoccupé par la confirmation de la condamnation en appel de M. Umarov et de Mme Khidoyatova, les dirigeants d'une coalition politique non enregistrée répondant au nom de Sunshine Uzbekistan. UN 54 - وفي 19 حزيران/يونيه 2006، أعرب مجلس الاتحاد الأوروبي عن قلقه لتأييد محكمة الاستئناف إدانة السيد عمروف والسيدة خيدوياتوفا زعيما الائتلاف السياسي غير المسجل ' ' ائتلاف أشعة الشمس لأوزبكستان``.
    La deuxième partie de la dixhuitième tranche contient un nombre non négligeable de réclamations concurrentes portant sur les pertes d'une même entreprise non constituée en société au Koweït, dont certaines ont été réglées antérieurement. UN ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الثامنة عشرة عدداً كبيراً من المطالبات المتعارضة المتعلقة بالتعويض عن خسائر تكبدها نفس المشروع التجاري غير المسجل في الكويت، وبعضها يتعلق بمطالبات سبق التعويض عنها.
    3. La Chambre de première instance peut autoriser d'autres personnes que le Greffier à prendre des photographies, à procéder à des enregistrements sonores ou vidéo ou à utiliser d'autres supports du son ou de l'image au procès. UN 3 - يجوز للدائرة الابتدائية أن تأذن لأشخاص غير المسجل بالتقاط صور فوتوغرافية للمحاكمة أو بتسجيلها على أشرطة فيديو أو أشرطة صوتية أو تسجيلها بأي وسيلة أخرى من وسائل التقاط الصوت أو الصورة.
    Par conséquent, les femmes vivant dans de telles unions non enregistrées n'ont aucun droit sur le patrimoine du mari après sa mort et peuvent être exclus de l'héritage. UN ونتيجة لذلك، لا تتمتع المرأة التي تعيش في ظل هذا النوع من الارتباط غير المسجل بأي حق في ميراث الزوج بعد وفاته، ولا يمكن بالتحديد إدراجها ضمن الورثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد