À la fin de septembre, le montant des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix avait atteint le niveau record de 2,5 milliards de dollars. | UN | وكانت المساهمات غير المسددة لعمليات حفظ السلام قد بلغت مستوى قياسيا إذ تقدر بـ 2.5 بليون دولار في نهاية أيلول/سبتمبر. |
8. À la fin de 1995, les quotes-parts non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix atteignaient un total de 1,7 milliard de dollars. | UN | ٨ - في نهاية عام ١٩٩٥، بلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام ١,٧ بليون دولار. |
La figure IV.2 illustre l'évolution des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2012/13 et les quatre exercices antérieurs. | UN | 7 - ويبيّن الشكل الرابع - 2 الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في السنة المالية 2012/2013 والفترات الأربع السابقة. |
Contributions non acquittées pour les opérations de maintien de la paix | UN | الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Bien que les quotes-parts dues au titre des opérations de maintien de la paix aient sensiblement diminué, leur part tombant de 54,8 % en 2006 à 39,2 % en 2007, leur montant est encore de l'ordre de 2,3 milliards de dollars. | UN | ومع أن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام سجلت انخفاضا ملحوظا من 54.8 في المائة عام 2006 إلى 39.2 في المائة عام 2007، فإن المتأخر ما زال يقارب 2.3 بليون دولار. |
Néanmoins, l'augmentation continue, en termes absolus comme relatifs, du montant des contributions non acquittées aux opérations de maintien de la paix met à mal la capacité financière de l'Organisation de mener de telles opérations, au point d'en compromettre l'efficacité. | UN | ومع هذا، فإن استمرار الزيادة، بالقيم المطلقة والنسبية، في اﻷنصبة المقـررة غير المسددة لعمليات حفـظ السلام يمارس ضغوطا على قدرة المنظمة المالية على الاضطلاع بتلك العمليات، فأصبحت على وشك الانهيار، مما يعرض تنفيذ تلك العمليات بفعالية للخطر. |
La figure I.2 illustre l'évolution des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2008/09 et pour les quatre exercices antérieurs. | UN | 7 - ويبيّن الشكل الأول - 2 الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في السنة المالية 2008-2009 والسنوات المالية الأربع السابقة. |
Le montant total des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix dépassait 1,8 milliard de dollars au 31 décembre 2006, soit environ 1,1 milliard de dollars de moins que le montant enregistré à la fin de 2005. | UN | 6 - وذكرت أن مجموع المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 31 آب/أغسطس 2006 جاوز 1.8 بليون دولار، أي أقل مما كان عليه في نهاية عام 2005 بأكثر من 1.1 بليون دولار. |
La figure I.2 montre l'évolution des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2005/06 et les quatre exercices précédents. | UN | 8 - ويُبيّن الشكل الأول - 2 الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في فترة 2005/2006 والسنوات المالية الأربع السابقة. |
3. Les contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix, au 15 novembre 1995, se chiffraient à 2 038 100 000 dollars, dont 92,9 millions restaient à verser dans le délai de 30 jours. | UN | ٣ - وبلغت الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام ٢ ٠٣٨,١ من ملايين الدولارات، تشمل ٩٢,٩ مليون دولار تتعلق بأنصبة تقررت خلال فترة الثلاثين يوما للاستحقاق. |
Ainsi, au 7 mai 2009, les contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix se situaient à un niveau nettement inférieur à celui d'il y a un an. | UN | وجدير بالذكر أن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 7 أيار/مايو 2009 تقل كثيرا عن المستوى الذي كانت عليه قبل عام مضى. |
La figure I.2 illustre l'évolution des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2007/08 et pour les quatre exercices antérieurs. | UN | 7 - ويبيّن الشكل أولا - 2 الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في الفترة 2007-2008 والسنوات المالية الأربع السابقة. |
La figure I.2 illustre l'évolution des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2006/07 et pour les quatre exercices antérieurs. | UN | 7 - ويبين الشكل 2 - ف 1 الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في السنة المالية 2006/2007 وفي السنوات المالية الأربع السابقة لها. |
Le montant total des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix dépassait 3 milliards de dollars au 31 octobre 2007, soit environ 1,6 milliard de plus qu'à la fin de 2006. | UN | 5 - وذكر أن إجمالي المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 يزيد عن 3 بلايين دولار، ويزيد عما كان عليه عند نهاية عام 2006 بحوالي 1.6 بليون دولار. |
La figure IV.2 illustre l'évolution des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2011/12 et les quatre exercices antérieurs. Figure IV.2 | UN | 6 - ويبين الشكل الرابع - 2 الاتجاه السائد في الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام للسنة المالية 2011/2012، والسنوات الأربع التي سبقتها. |
Le montant total des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix s'élevait à 3,4 milliards de dollars au 1er octobre 2013, soit 2,1 milliards de plus qu'à la fin de 2012. | UN | ٦ - وأعلن أن مجموع المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بلغ 3.4 بلايين دولار، أي أكثر بمقدار 2.1 بليون دولار عما كانت عليه الحال في نهاية عام 2012. |
Au 30 juin 1994, le montant des quotes-parts non acquittées pour les opérations de maintien de la paix dépassait 2,1 milliards de dollars. | UN | ففي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلم يتجاوز ٢,١ بليون من الدولارات. |
Contributions non acquittées pour les opérations | UN | الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
4. Le 15 décembre 1995, le montant des contributions non réglées dues au titre des opérations de maintien de la paix s'élevait au total à environ 1,9 milliard de dollars, dont seulement 14,9 millions de dollars correspondaient à des contributions mises en recouvrement depuis moins de 30 jours et ne constituaient donc pas des arriérés. | UN | ٤ - وبلغ مجموع المساهمات غير المسددة لعمليات حفظ السلام حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر قرابة ١,٩ بليون دولار، ولا يتعدى إجمالي اﻷنصبة المقررة التي أصدرت خلال فترة السداد التي تبلغ ٣٠ يوما ١٤,٩ مليون دولار. |
Le seul point positif est que le montant des contributions non acquittées aux opérations de maintien de la paix est nettement inférieur à ce qu'il était en 2002, alors même que les contributions mises en recouvrement à ce titre sont plus élevées. Mais la différence est due surtout aux versements effectués par un pays dont la quote-part est élevée. | UN | 22 - وقال إنه يرى أن الجانب الإيجابي الوحيد يتمثل في أن مبلغ الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام يقل كثيرا عما بلغته في عام 2002، في وقت ارتفعت فيه الاشتراكات قيد التحصيل بشكل كبير، موضحا أن الفرق يعزى على وجه الخصوص إلى الدفعات التي يسددها بلد صاحب نصيب مقرر مرتفع. |
Sur les sommes restant dues à la fin de 1995, l'État Membre dont la quote-part est la plus élevée était redevable de 73,5 % au titre du budget ordinaire et de 47,4 % au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | ومن المبالغ غير المسددة في نهاية عام ١٩٩٥، كانت الدولة العضو صاحبة أعلى أنصبة مقررة تدين بنسبة ٧٣,٥ في المائة من المبالغ غير المسددة للميزانية العادية و ٤٧,٤ في المائة من المبالغ غير المسددة لعمليات حفظ السلام. |
Le montant dû au titre des opérations de maintien de la paix à la fin de 2004, soit plus de 2,5 milliards de dollars, était deux fois plus important qu'à la fin de 2003. | UN | وفي نهاية عام 2004، بلغ مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أكثر من 2.5 بليون دولار، أي ما يقارب ضعف مستواها في نهاية عام 2003. |