ويكيبيديا

    "غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • illicite des armes légères et
        
    • illicite d'armes légères et
        
    • illicite des armes légères sous
        
    Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre représente également une menace majeure pour la paix et la sécurité de notre pays. UN والمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي أيضا خطر كبير يُهدد سلم بلدنا وأمنه.
    La liaison intime entre le commerce illicite des armes légères et le commerce de la drogue a également été bien établie. UN 22 - وأضافت أن العلاقة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة المخدرات معروفة جيدا.
    Nous devons tous mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport, et continuer également à envisager les mesures à prendre pour prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN ويتعين علينا جميعا أن ننفذ التوصيات الواردة في التقرير، وأن نستمر في النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Nous approuvons donc les initiatives visant à freiner le flux et le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN ولذلك، نثمّن المبادرات الرامية إلى الحد من المتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le gouvernement a également organisé des programmes de sensibilisation du public et de création d'un climat de confiance afin de faire connaître et de combattre comme il convient les divers problèmes et les effets défavorables qui sont liés au commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN كما تدير الحكومة برامج للتوعية العامة وبناء الثقة لكشف مختلف المشاكل والآثار الضارة المرتبطة بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل سليم ولمكافحتها.
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    La question des systèmes portatifs de défense aérienne aurait pu être traitée dans le cadre du Programme d'action de l'ONU relatif à la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولقد كان بالإمكان معالجة مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Kirghizistan prend également des mesures appropriées au niveau national pour prévenir le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وتقوم قيرغيزستان أيضا باتخاذ التدابير الملائمة على الصعيد الوطني لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous devons tous mettre en œuvre les recommandations formulées dans le rapport et continuer d'envisager d'autres mesures visant à prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN وعلينا جميعا أن ننفذ التوصيات الواردة في التقرير فضلا عن مواصلة النظر في اتخاذ خطوات إضافية لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    Troisièmement, comme nous l'avons souligné à plusieurs reprises, le Brésil est favorable à l'institution d'un instrument juridiquement contraignant de lutte contre le problème du courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN ثالثا، وكما أكدنا ذلك في العديد من المناسبات، تؤيد البرازيل إنشاء صك ملزم قانونا لمعالجة مسألة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le commerce illicite des armes légères et de petit calibre et leur prolifération attisent les troubles politiques et prolongent et exacerbent les conflits. UN 5 - تؤدي التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها إلى تفاقم الاضطرابات السياسية وإطالة أمد النـزاعات والتصعيد من حدتها.
    La coopération de la communauté internationale est également nécessaire pour intensifier les efforts en vue d'analyser et de déterminer les liens entre le commerce illicite des armes légères et l'exploitation illicite des ressources naturelles ou autres, en particulier celles de certains pays africains. UN وتعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا لتكثيف الجهود المبذولة لبحث وتحديد الصلة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها، خاصة موارد بعض البلدان في أفريقيا.
    De nombreux acteurs du commerce illicite des armes légères et des armes portatives étaient des pays en développement de petite et moyenne taille, victimes de la pauvreté, de l'analphabétisme, des maladies et de la mauvaise gouvernance. UN 33 - ويتألف العديد من الجهات الفاعلة المنخرطة في التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من دول نامية صغيرة ومتوسطة الحجم تصارع الفقر، والأمية، والمرض وسوء الإدارة.
    Ensuite, nous entamerons le débat sur les armes classiques et aurons un échange avec le Président du Groupe d'experts gouvernementaux, échange au cours duquel nous examinerons les nouvelles mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN وسنبدأ من ثم مناقشة موضوع الأسلحة التقليدية وسنتبادل الآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين، فننظر أثناءها في التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها.
    Néanmoins, par suite de leur situation géographique et de facteurs externes qui ne dépendent pas d'eux, ces États sont touchés par le fléau que représentent le crime transnational organisé, le commerce illicite des armes légères et le trafic de drogues. UN 20 - وعلى الرغم من ذلك، فإن هذه الدول تتأثر، بسبب موقعها الجغرافي وعوامل خارجية تتجاوز إلى حد كبير سيطرتها، بوباء الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالمخدرات.
    2. Les informations échangées peuvent concerner les groupes criminels et les réseaux de commerce illicite d'armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage. UN 2 - يمكن أن يكون موضوع المعلومات التي يجري تبادلها الجماعات الإجرامية وشبكات التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.
    Elle accueille favorablement le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre (A/62/163), qui représente une grande avancée de la communauté internationale dans la lutte contre le courtage illicite de ces armes. UN وترحب الصين بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن أنشطة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (انظر A/62/163)، الذي يعتبر إنجازا هاما للمجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    Nous nous félicitons également des préparatifs en cours de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui se tiendra en 2001. UN ونرحب كذلك، بالعملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها في 2001.
    Il faut que l'on s'engage sérieusement à appliquer le Programme d'action pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects et aussi adopter une convention internationale. UN وهناك حاجة أيضا إلى التزام سياسي جدي بتنفيذ " برنامج العمل لمنع ومكافحة واستئصال التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبها " واعتماد اتفاقية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد