ويكيبيديا

    "غير المشروع بالأسلحة الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • illicite des armes légères
        
    • le commerce illicite des
        
    • illicite d'armes légères
        
    • le commerce des
        
    • illicite des armes de petit calibre
        
    • du commerce illicite des
        
    • illicite et la collecte des armes légères
        
    • illicite d'armes de petit calibre
        
    • illicite de ces armes
        
    • les armes
        
    • illégale d'armes légères
        
    • illicite des petites armes
        
    • illicite des armes individuelles
        
    • illégal des armes de petit calibre
        
    Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    :: De prévenir, de combattre et d'éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; UN :: منع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Le commerce illicite d'armes légères a un impact déstabilisateur sur la sécurité de la région du Pacifique. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة يمثل خطرا يتهدد الاستقرار والأمن في منطقة المحيط الهادئ.
    Il nous incombe donc de faire en sorte que la Conférence des Nations Unies sur le commerce des armes légères sous tous ses aspects, prévue en 2001, aboutisse à des engagements concrets et à des actions efficaces. UN ومسؤوليتنا هي ضمان أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المزمع عقده في عام 2001، عن التزامات ملموسة وإجراءات فعالة.
    Le trafic illicite des armes de petit calibre nous préoccupe vivement. UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة مسألة تثير قلقا خطيرا.
    La Jamaïque est déterminée à prévenir, combattre et éliminer totalement le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وتعرب جامايكا عن التزامها بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء الكامل عليه.
    Les problèmes liés au commerce illicite des armes légères ont toujours le même caractère de gravité. UN ولا تزال المشاكل المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسم بالخطورة.
    Nous devons maintenant redoubler d'efforts pour lutter contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ويجب علينا الآن أن نبذل جهودا جديدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il faut par conséquent tout faire pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN لذلك من الواجب إيلاء اهتمام عاجل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Région de l'Afrique centrale : impact du commerce illicite des armes légères UN منطقة وسط أفريقيا: أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La question est devenue plus pertinente en raison du réseau de plus en plus mondialisé du commerce illicite des armes légères. UN لقد اكتسبت المسألة المزيد من الأهمية في آسيا نظرا لتزايد عولمة شبكة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Les expériences tirées par l'Afrique des conflits impliquant l'usage illicite d'armes légères et de petit calibre ont été amères. UN ولأفريقيا تجارب مريرة بسبب النزاعات التي طال أمدها بسبب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: La responsabilité du règlement des problèmes associés au commerce illicite d'armes légères incombe principalement à tous les États; la coopération internationale est cependant nécessaire pour mettre en œuvre cette responsabilité; UN :: أنّ الدول هي المسؤولة بالأساس عن حل مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولكن يلزم التعاون على المستوى الدولي للمساعدة في هذا المسعى
    Il est important, dans nos discussions, de garder à l'esprit la détermination que nos dirigeants ont exprimée au Sommet de prendre des mesures concertées pour prévenir le trafic illicite des armes légères, notamment en créant une plus grande transparence dans le commerce des armes et en appuyant les mesures de désarmement régional. UN من المهم في مداولاتنا لهذه المسألة أن نتذكر العزم الذي عبر عنه قادتنا في القمة الألفية من أجل العمل معا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما بتوفير درجة أكبر من الشفافية في نقل الأسلحة ودعم تدابير نزع السلاح الإقليمية.
    On a noté qu'une paix durable ne pourra être assurée qu'après l'élimination des armes de destruction massive et une fois résolu le problème du commerce illicite des armes de petit calibre. UN ولاحظ كثيرون أن السلام الدائم لن يستتب إلا عندما يتم القضاء على أسلحة الدمار الشامل ومعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous devons nous efforcer de régler la question du commerce illicite des petites armes avec une plus grande détermination. UN ولا بد أن نسعى للتصدي بعزيمة أكبر لمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Ampleur et portée du trafic illicite d'armes de petit calibre et d'armes légères UN حجم ونطاق الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    J'ai le sentiment qu'un appel au contrôle du commerce illicite de ces armes réunit le consensus. UN وإنني اشعر بأن توحيد نداء للحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يحظى بالاتفاق.
    Ma délégation demeure attachée au Programme d'action visant à prévenir, combattre et éradiquer, de manière fiable et opportune, les armes légères illicites. UN ولا يزال وفدي ملتزما ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Une action internationale est, à cet égard, requise afin de venir à bout du commerce illicite et de la possession illégale d'armes légères, notamment dans les zones de crises et de conflits. UN ويلزم العمل الدولي في ذلك الصدد من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها، لا سيما في مناطق الأزمات والصراع.
    En outre, bien que le Royaume-Uni reconnaisse les bonnes intentions qui sous-tendent l'initiative politique prise par les auteurs du projet de résolution, il convient de continuer de maintenir clairement l'accent sur la circulation illicite des petites armes. UN وبالاضافة الى هذا، مع أن المملكة المتحدة تعترف بالنوايا الطيبة الكامنة وراء المبادرة السياسية التي اتخذهــا مقدمو مشروع القرار هذا، نعتقد أن التركيز ينبغــي أن يظــل بوضـوح على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    Nous nous réjouissons des efforts accomplis pour fournir une assistance aux petits États et les aider à freiner le commerce illicite des armes individuelles et à les collecter. UN ونحن نرحب بالجهود التي بذلت لتقديم المساعدة للدول الصغيرة في كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وفي مساعدتها على جمع هذه اﻷسلحة.
    6. Invite les États à adopter des mesures permettant d'endiguer effectivement le commerce illégal des armes de petit calibre qui, du fait de ses liens étroits avec le commerce illégal des drogues, engendre au sein des sociétés de certains États des taux de criminalité et des niveaux de violence extrêmement élevés qui mettent en danger la sécurité nationale et l'économie de ces États; UN ٦ - تطلب إلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لوقف الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة التي تؤدي، بسبب صلتها الوثيقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، إلى وجود مستويات مرتفعة للغاية من الجريمة والعنف داخل مجتمعات بعض الدول، مما يهدد الأمن الوطني لهذه الدول واقتصاداتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد