ويكيبيديا

    "غير المشروع للمخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • illicite de stupéfiants
        
    • illicite de drogues
        
    • drogues illicites
        
    • illicites de stupéfiants
        
    • illégale de drogues
        
    • illicite des drogues
        
    • illicites des drogues
        
    • illicite de drogue
        
    • illicite des stupéfiants
        
    • illicites des stupéfiants
        
    Mesures visant à empêcher le détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    détournement des produits chimiques précurseurs et essentiels aux fins de la fabrication illicite de stupéfiants et de substances UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Réaffirmant notre volonté de combattre le détournement de précurseurs et d’autres substances chimiques utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بمكافحة تسريب المركبات اﻷولية وسائر المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية،
    La production illicite de drogues synthétiques en Pologne, à partir de matières premières provenant de l'étranger, devient un problème de plus en plus grave. UN إن اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات الاصطناعية في بولندا من مواد خام تجلب من الخارج بدأ يصبح مشكلة خطيرة على نحو متزايد.
    CONSOMMATION ET TRAFIC illicite de drogues UN الاستعمال غير المشروع للمخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Enfin, je voudrais réaffirmer l'appui du Danemark à une action internationale coordonnée dans la lutte contre les drogues illicites. UN أخيرا، أود أن أؤكد دعم الدانمارك للعمل الدولي المتضافر في مكافحة الاتجـار غير المشروع للمخدرات.
    Nous nous félicitons de la décision prise de convoquer une session extraordinaire sur les stupéfiants pour traiter de façon efficace de la production, de la vente, de la demande, du trafic et de la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. UN ونحن نشيد بقرار عقد دورة استثنائية بشأن المخدرات من أجل التوصل الى معالجة فعالة لﻹنتاج والبيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والطلب عليها وتوزيعها والاتجار غير المشروع بها.
    À propos de la lutte contre le terrorisme, il faut souligner combien la lutte efficace contre la diffusion illicite de stupéfiants est d'actualité. UN وفي سياق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، ثمة حاجة للتأكيد على الضرورة العاجلة لاتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الانتشار غير المشروع للمخدرات.
    i) Mesures visant à prévenir la fabrication, l'importation, l'exportation, le trafic, la distribution illicites et le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; UN ' 1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    I. MESURES VISANT À PRÉVENIR LA FABRICATION, L'IMPORTATION, L'EXPORTATION, LE TRAFIC ET LA DISTRIBUTION ILLICITES DE PRÉCURSEURS UTILISÉS DANS LA FABRICATION illicite de stupéfiants ET DE SUBSTANCES PSYCHOTROPES UN التدابير الرامية الى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع
    Les problèmes causés par la consommation illicite de stupéfiants et de substances psychotropes augmentent. UN وقد أخذت تزداد المشاكل الناجمة عن الاستهلاك غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il y a aussi le problème connexe de la production illicite de stupéfiants. UN وهناك أيضا المشكلة المتصلة بتلك اﻷزمة وهي اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات.
    i) Mesures visant à prévenir la fabrication, l'importation, l'exportation, le trafic, la distribution illicites et le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; UN ' 1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    Nous avons ainsi une occasion idéale, dans l'instance mondiale suprême la plus appropriée, de procéder à une analyse rigoureuse des diverses conséquences de la consommation illicite de stupéfiants dans le monde. UN هذه هي فرصة عظيمة لنحلل على نحو مستفيض في أسمى المحافل الدولية وأكثرها أهلية، اﻵثار المختلفة للاستهلاك غير المشروع للمخدرات في العالم.
    La production illicite de drogues restant un défi majeur pour la société afghane, les efforts doivent être intensifiés à cet égard. UN ويظل الإنتاج غير المشروع للمخدرات يشكل تحديا كبيرا أمام المجتمع الأفغاني ولا يزال يتعين القيام بالمزيد في هذا الشأن.
    La mise au point d'une stratégie intégrée s'impose donc pour éliminer la production illicite de drogues, ainsi que le trafic et la demande. UN ومن ثم، هناك حاجة الى تطوير استراتيجية متكاملة للقضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات فضلا عن الاتجار بها والطلب عليها.
    L'élimination de la production illicite de drogues est un autre domaine qui exige une action internationale rapide, étant donné que le lien qui existe entre la pauvreté et la production des drogues est généralement reconnu. UN إن القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات مجال آخر يتطلب عملا دوليا مبكرا، في ضوء القبول العام لوجود صلة بين الفقر وانتاج المخدرات.
    L'instabilité politique et les insurrections sont également considérées comme des conditions idéales pour la production de drogues illicites. UN وعدم الاستقرار السياسي وموجات العصيان تعتبر أيضا ظروفا مثالية للانتاج غير المشروع للمخدرات.
    Le Gouvernement s'emploie en outre à freiner l'accroissement de la consommation nationale de drogues illicites au moyen de programmes de sensibilisation du public à grande échelle. UN وتسعى لمواجهة الزيادة في الاستهلاك المحلي غير المشروع للمخدرات عن طريق برامج واسعة النطاق للتوعية الجماهيرية.
    Notant avec satisfaction le nombre croissant de parties à la Convention de 1988, et consciente de la très grande efficacité du contrôle des précurseurs de drogues, qui perturbe la fabrication et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, UN وإذ تلاحظ بارتياح تزايد عدد أطراف اتفاقية 1988، وإذ تضع في اعتبارها ما لمراقبة سلائف العقاقير من فعالية هائلة في تعطيل الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها،
    D'autre part, le Gouvernement a réussi à mettre en oeuvre des projets visant à éliminer la production illégale de drogues. UN ومن ناحية أخرى فقد نجحت الحكومة في تنفيذ مشاريع ترمي إلى القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات.
    Il s'agit notamment de commissions pour la jeunesse, les personnes âgées, les handicapés, la promotion de la femme et la lutte contre l'usage illicite des drogues. UN وتضم هذه لجانا معنية بالشباب، والمسنين، والمعوقين، وتقــدم المرأة ومكافحــة الاستخــدام غير المشروع للمخدرات.
    Troisièmement, puisque l'abus des drogues illicites est effectivement un problème international, l'accroissement de la coopération internationale nous semble être d'une importance vitale dans notre lutte contre la production et le trafic illicites des drogues. UN ثالثا، نظرا ﻷن إساءة استعمال المخدرات تعتبر في الواقع مشكلة دولية فإننا نرى أن زيادة التعاون الدولي أمر له أهمية حيوية في كفاحنا ضد الانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها.
    La nette augmentation de la consommation illicite de drogue ces dernières années résulterait de la dureté des conditions de vie pendant les longues années de guerre, et, plus récemment, de l'afflux de stupéfiants importés par les rapatriés devenus toxicomanes dans les camps de réfugiés. UN وقد قدر أن الاستهلاك غير المشروع للمخدرات زاد أيضا زيادة حادة خلال السنوات الماضية نتيجة لخشونة اﻷحوال المعيشية من جراء استمرار الحرب مدة طويلة، ومؤخرا كشيء جلبه اللاجئون العائدون الذين أصبحوا مدمني مخدرات في مخيمات اللاجئين.
    En 1999, un comité national pour la répression de l'usage illicite des stupéfiants et des substances psychotropes a été créé. UN وكذلك تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاستعمال غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية سنة 1999.
    La Déclaration conjointe, qui a été distribuée en tant que document officiel de la session, et souligne notre objectif de lutter contre la production, la consommation et le trafic illicites des stupéfiants et des substances psychotropes grâce une approche équilibrée et complète. UN ويبرز اﻹعلان المشترك، المعمم بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هذه الدورة، هدفنا المشترك بمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستهلاكها والاتجار بها عن طريق اتباع نهج متوازن وشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد