Cependant, dans la plupart des pays, les entités non bancaires n'ont pas le droit d'accepter l'épargne du public. | UN | إلا أن معظم البلدان تحظر على الكيانات غير المصارف قبول الودائع من الناس. |
Quatrièmement, il faut renforcer les réglementations régissant les banques et les entités non bancaires. | UN | ورابعا، يجب تعزيز القواعد المُنظّمة للمصارف والكيانات من غير المصارف. |
Dont : prêts à des institutions non bancaires | UN | من الإجمالي أعلاه: قروض إلى جهات من غير المصارف |
Crédits commerciaux bénéficiant d'un soutien public : Prêts émis par des institutions non bancaires | UN | الائتمانات المتعلقة بالتجارة والمدعومة رسميا: الإقراض من غير المصارف سندات الديون |
Émis par des institutions non bancaires Obligations Brady Débiteur | UN | من الإجمالي أعلاه: ما صدر عن جهات من غير المصارف |
Toutes les banques et institutions financières non bancaires doivent respecter les instructions de la Banque centrale. | UN | وكل المصارف/المؤسسات المالية من غير المصارف مطالبة بتأكيد امتثالها لتعليمات المصرف المركزي الباكستاني. |
Le Moyen-Orient possède plusieurs établissements financiers non bancaires dont l'activité est également axée sur les infrastructures. | UN | ويوجد بالشرق الأوسط عدد من المؤسسات المالية من غير المصارف ينصب تركيزها أيضاً على مجال البِنية التحتية. |
:: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières non bancaires d'adresser des signalements de mouvements bancaires suspects, et les modalités d'examen et d'évaluation de ces documents; | UN | :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
Des conseils nécessaires sont aussi transmis par le Centre national de coordination au niveau du Ministère des affaires étrangères, simultanément, à la Banque centrale du Pakistan afin qu'elle publie les instructions administratives nécessaires destinées aux établissements bancaires et non bancaires. | UN | كما يقوم مركز التنسيق الوطني بنقل الإخطارات اللازمة إلى المصرف المركزي الباكستاني لإصدار الأوامر اللازمة للمؤسسات المصرفية والمؤسسات المالية الأخرى من غير المصارف. |
Il est demandé à toutes les banques et institutions financières non bancaires de confirmer l'application des instructions de la Banque centrale. | UN | وكل المصارف/المؤسسات المالية من غير المصارف مطالبة بتأكيد امتثالها لتعليمات المصرف المركزي الباكستاني. |
- L'obligation faite éventuellement aux établissements financiers non bancaires de signaler les opérations financières suspectes, et les modalités d'examen et d'évaluation de ces déclarations; | UN | - المتطلبات، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية من غير المصارف من أجل تقديم تقارير المعاملات المشبوهة، والطريقة التي تستعرض وتقيم بها هذه التقارير. |
:: L'obligation, le cas échéant, imposée aux établissements financiers non bancaires de soumettre des déclarations de soupçon et la façon dont ces déclarations sont examinées et traitées; | UN | الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها؛ |
:: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières non bancaires d'adresser des signalements de mouvements bancaires suspects, et les modalités d'examen et d'évaluation de ces documents; | UN | :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
Prêts accordés par des institutions non bancaires | UN | الإقراض من جهات من غير المصارف |
Le Comité considère que cela réduira le risque de voir de tierces parties, notamment des établissements financiers non bancaires ou des entreprises ou des individus ayant des activités autres que bancaires, contrevenir involontairement aux dispositions concernant le gel d'avoirs. | UN | وترى اللجنة أن هذا الإجراء سيقلص من احتمال أن تتصرف أطراف ثالثة، عن غير قصد، بما في ذلك المؤسسات المالية من غير المصارف والمؤسسات التجارية غير المالية والمهنيون، على نحو يتنافى وشروط تجميد الأموال. |
51. Du point de vue de l'inclusion financière, la question fondamentale relative à la monnaie électronique pourrait être d'établir si les fournisseurs de monnaie électronique non bancaires peuvent verser des intérêts sur la valeur stockée. | UN | 51- قد تكون المسألة الحاسمة فيما يتعلق بدور النقود الإلكترونية في تحقيق الإدماج المالي هي ما إذا كان يمكن لمقدّمي خدمات النقود الإلكترونية غير المصارف أن يدفعوا فائدة على القيمة المختزنة. |
Il sera également utile de réaliser une étude sur les modalités de la monnaie électronique, y compris l'intégrité des plates-formes de monnaie électronique, des protocoles de protection des renseignements personnels, et la possibilité pour les fournisseurs non bancaires de services de monnaie électronique de payer des intérêts sur la valeur stockée. | UN | وسيكون من المفيد أيضا إجراء دراسة بشأن طرائق التعامل بالأموال الإلكترونية، بما في ذلك سلامة منصات الأموال الإلكترونية، وبروتوكولات حماية الخصوصية، وإمكانية قيام مقدمي الأموال الإلكترونية من غير المصارف بدفع فوائد على المبالغ المقترضة. |
La Banque centrale du Pakistan a publié des directives et conseils destinés aux banques et institutions financières non bancaires pour le gel des comptes, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يصدر المصرف المركزي الباكستاني تعليمات/توجيهات للمصارف/المؤسسات المالية من غير المصارف لتجميد الحسابات امتثالا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
En cas de violation, des explications peuvent être demandées au directeur général et au président des institutions financières non bancaires et une procédure administrative et judiciaire peut être ouverte contre les auteurs des violations. | UN | ويمكن أن تؤدي المخالفات أيضا إلى طلب تفسير من كبير موظفي/رئيس المصارف/المؤسسات المالية من غير المصارف والشروع في اتخاذ إجراءات إدارية وقانونية ضد المخالفين. |
La Banque centrale du Pakistan, sur instruction du Ministère des finances, publie des directives/avis pour les banques et institutions financières non bancaires en vue du gel de comptes en application des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | يصدر المصرف المركزي الباكستاني، بناء على توجيه من وزارة المالية، تعليمات/توجيهات للمصارف/المؤسسات المالية من غير المصارف لتجميد الحسابات امتثالا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |