ويكيبيديا

    "غير المصدرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non exportateurs
        
    • non-exportateurs
        
    • qui n'exportent pas
        
    Pays non exportateurs de pétrole : taux de croissance du PIB en prix constants de 1990 UN البلــدان غير المصدرة للنفط: معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي بأسعار ١٩٩٠ الثابتة
    L'amélioration de la situation économique mondiale devrait tirer vers le haut les pays non exportateurs de pétrole de la région. UN ومن المتوقع لتحسن الأوضاع الاقتصادية العالمية أن يدفع الانتعاش في البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة.
    Les exportations des pays non exportateurs de pétrole ont également progressé à un taux légèrement supérieur à celui de 1999. UN كذلك فإن معدل صادرات البلدان غير المصدرة للنفط زاد زيادة طفيفة عما كان عليه في عام 1999.
    En revanche, les pays non exportateurs de pétrole ont connu une détérioration de leurs termes de l'échange, ce qui a entravé leur reprise. UN وعلى العكس من ذلك شهدت البلدان غير المصدرة للنفط تدهورا في معدلات تبادلها التجاري مما قوّض انتعاشها.
    Pour les pays non exportateurs de pétrole, la hausse des prix du pétrole brut s'est traduite par une augmentation des coûts de transport. UN وبالنسبة إلى الدول غير المصدرة للنفط، أسفر ارتفاع أسعار النفط الخام عن ارتفاع تكاليف النقل.
    L'agriculture est, sans nul doute, le secteur le plus important des économies de la plupart des pays en développement non exportateurs de pétrole. UN ولا شك في أن الزراعة أهم قطاع في اقتصادات معظم البلدان النامية غير المصدرة للبترول.
    Les résultats des pays en développement non exportateurs de pétrole, par exemple, sont nettement en deçà de ceux des pays en développement pris dans leur ensemble. UN إن أداء البلدان النامية غير المصدرة للنفط، مثلاً، هو أسوأ بكثير من أداء البلدان النامية ككل.
    Parmi les PMA d'Afrique non exportateurs de pétrole, le taux d'investissement a augmenté dans 14 pays et dépassé l'objectif dans 9, en demeurant toutefois en dessous de 10 % dans quatre pays. UN وفي أقل البلدان نموا غير المصدرة للنفط في أفريقيا ارتفع المعدل في 14 بلدا وتجاوز الهدف في 9 منها، ولكنه كان دون العشرة في المائة في أربعة من تلك البلدان.
    Les investissements dans les PMA africains non exportateurs de pétrole ont également repris mais augmentent lentement. UN كما عاد الاستثمار في البلدان الأفريقية غير المصدرة للنفط في أقل البلدان نموا إلى مساره الصحيح وإن ظل يزداد بمعدل أبطأ.
    Pays non exportateurs de pétrole UN البلدان غير المصدرة للنفط
    La baisse de la production des pays non exportateurs de pétrole a été en partie compensée par la progression de 3 % de celle des pays exportateurs de pétrole. UN على أن معدل النمو البالغ ٣ في المائة الذي حققته البلدان المصدرة للنفط عوض إلى حد ما الانخفاض في انتاج البلدان غير المصدرة للنفظ.
    L'augmentation a été de 3 % dans les pays exportateurs de pétrole et de 13 % dans les pays non exportateurs de pétrole. UN والبلدان المصدرة للنفط قد سجلت ارتفاعا مقداره ٣ في المائة في وارداتها، في حين أن واردات البلدان غير المصدرة للنفط قد ارتفعت بنسبة ١٣ في المائة.
    Dans les pays non exportateurs de pétrole, l'augmentation résulte presque exclusivement de l'accroissement du volume des importations, les valeurs unitaires ayant chuté en raison de la forte contraction des cours du pétrole. UN وفي البلدان غير المصدرة للنفط، كانت الزيادة معزاة، بكاملها تقريبا، إلى ارتفاع حجم الواردات، فقيم الوحدات قد هبطت من جراء ما حدث من هبوط حاد في أسعار النفط.
    La quasi-totalité de la réduction du solde des opérations courantes — à savoir 7 milliards de dollars — est imputable aux pays non exportateurs de pétrole d'Amérique du Sud. UN وعلى الصعيد العملي، يلاحظ أن هبوط الميزان المتعلق بالحساب الجاري، والبالغ ٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يرجع بكامله الى البلدان غير المصدرة للنفط بأمريكا الجنوبية.
    Pays non exportateurs de pétrole UN البلدان غير المصدرة للنفط
    En revanche, les pays non exportateurs de pétrole ont eu de meilleurs résultats en 1993, la production augmentant de 1,4 %, ce qui représente un net renversement de tendance par rapport à la baisse de 0,7 % accusée en 1992. UN أما البلدان غير المصدرة للنفط فقد أصابت نجاحا أكبر في عام ١٩٩٣، إذ بلغ معدل نمو الانتاج فيها ١,٤ في المائة، مما يعد تحسنا بالغا مقارنة بالمعدل السالب في عام ١٩٩٢ الذي بلغ ناقص ٠,٧ في المائة.
    Cependant, les termes de l'échange pour les pays non exportateurs de pétrole ont baissé de 21 %, du fait notamment de la hausse du prix du pétrole, de la hausse des prix des produits d'importation et de la baisse des prix des produits d'exportation. UN إلا أن معدلات التبادل التجاري للبلدان غير المصدرة للنفط تدهورت بنسبة 21 في المائة ويعود ذلك أساسا لارتفاع أسعار النفط، وارتفاع أسعار واردات المنطقة، وانخفاض أسعار صادراتها.
    Par contre, la balance des comptes courants des pays non exportateurs de pétrole a continué de se dégrader. UN 16 - بيد أن ميزان حساب العمليات الجارية للبلدان غير المصدرة للنفط ازداد تدهورا.
    9. Apports de l'aide publique au développement aux pays non exportateurs de pétrole de l'Afrique subsaharienne, 1970-1996 UN ٩- تدفقــات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى البلدان غير المصدرة للنفط فـي أفريقيا جنوب الصحراء، ٠٧٩١-٦٩٩١
    Des taux de croissance économique à deux chiffres ont permis à des pays non-exportateurs de pétrole de considérablement réduire leur taux de pauvreté. UN وقد سمحت معدلات النمو الاقتصادي المقيسة برقم ثنائي للبلدان غير المصدرة للنفط أن تقلل مستويات الفقر بدرجة كبيرة.
    La hausse des taux de croissance des pays qui n'exportent pas de pétrole devrait se poursuivre en 2011 si la demande extérieure continue de progresser comme prévu initialement. UN أما البلدان غير المصدرة للنفط، فستزيد من معدلات نموها في عام 2011 إذا ما استمر الطلب الخارجي في الانتعاش كما هو متوقع له في التنبؤات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد