ويكيبيديا

    "غير المضمونين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chirographaires
        
    • non garantis
        
    Par exemple, dans le contexte de l'insolvabilité, certains États réservent aux créanciers chirographaires un traitement spécial généralement assez restreint. UN فبعض الدول، مثلا، تفرد حيزا للدائنين غير المضمونين في سياق الإعسار، وهو يغلب أن يكون مقيدا تماما.
    D. Autres créanciers détenant des sûretés conventionnelles et créanciers chirographaires UN دال- الدائنون الآخرون المضمونون رضائيا والدائنون غير المضمونين
    La loi sur l'insolvabilité peut également prévoir l'abandon de la procédure dans certains cas appropriés, par exemple lorsque les actifs restants sont grevés et que les créanciers chirographaires ne recevront rien. UN ويجوز لقانون الإعسار أيضا أن ينص على رفض الإجراءات في حالات مناسبة. وقد تشمل هذه، الحالات التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة ولن توزع على دائنين غير المضمونين.
    Créance qui est payée avant le désintéressement de l'ensemble des créanciers chirographaires. UN مطالبة تسدد قبل السداد للدائنين العامين غير المضمونين.
    Les créanciers garantis devraient avoir la préférence sur les créanciers non garantis dans les procédures d’insolvabilité. UN ويجب أن يكون للدائنين المضمونين أولوية على الدائنين غير المضمونين في دعاوى الاعسار .
    Une troisième raison peut découler d'une décision de politique générale de réserver les stocks au désintéressement des créanciers chirographaires du constituant UN وقد ينشأ سبب ثالث من اتخاذ قرار سياساتي باحتجاز المخزون للوفاء بمطالبات دائني المانح غير المضمونين.
    À l'égard des créanciers chirographaires du constituant et du représentant de l'insolvabilité, la sûreté produit tous ses effets dès sa création. UN أما فيما يتعلق بدائني المانح غير المضمونين وممثل الإعسار، فالحق الضماني يصبح نافذا بالكامل تجاههم حال إنشائه.
    Les créanciers chirographaires peuvent prendre d'autres mesures pour protéger leurs droits, par exemple suivre l'état des crédits, demander des intérêts de retard ou obtenir une décision judiciaire concernant leurs créances en cas de non-paiement. UN ويمكن للدائنين غير المضمونين اتخاذ خطوات أخرى لحماية حقوقهم، مثل رصد وضعية الدين، وفرض فوائد على المبالغ المتأخر سدادها أو استصدار حكم من محكمة بشأن مطالباتهم في حالة عدم السداد.
    Dans ces États, les sûretés qui ne sont pas opposables ont le même rang de priorité les unes par rapport aux autres que par rapport aux droits des réclamants chirographaires ordinaires. UN وفي هذه الدول، يكون للحقوق الضمانية غير النافذة تجاه الأطراف الثالثة نفس المرتبة، تجاه بعضها بعض وتجاه حقوق الدائنين غير المضمونين العاديين، على حد سواء.
    Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient que les créanciers garantis votent ensemble en tant que catégorie distincte de celle des créanciers chirographaires. UN وبمقتضى بعض القوانين، يصوّت الدائنون المضمونون معا باعتبارهم فئة منفصلة عن الدائنين غير المضمونين.
    Le représentant étranger a fait observer que tous les créanciers garantis du débiteur, la plupart des créanciers chirographaires et les biens immobiliers du débiteur étaient situés au Canada. UN وأشار الممثل الأجنبي إلى وجود جميع الدائنين المضمونين للمدين ومعظم دائنيه غير المضمونين وعقاراته في كندا.
    Comme le souligne le commentaire, la répartition des créanciers chirographaires en différentes classes, bien que potentiellement complexe, peut dans certains cas être un moyen crucial d'assurer l'approbation d'un plan de redressement par les créanciers. UN ووفقا للمناقشة الواردة في التعليق، فإن تقسيم الدائنين غير المضمونين إلى فئات، رغم ما ينطوي عليه ذلك من تعقيد، يمكن أن يشكّل في بعض الحالات وسيلة حاسمة لضمان موافقة الدائنين على خطة إعادة التنظيم.
    On pourrait donc très utilement modifier les recommandations afin d'y préciser que la loi devrait également prévoir la possibilité de subdiviser les créanciers chirographaires en plusieurs classes. UN ولذلك، سيكون من المفيد جدّا تنقيح التوصيات لكي تبين أنه ينبغي أن ينص القانون كذلك على خيار تقسيم الدائنين غير المضمونين إلى فئات اضافية.
    i) Catégories de créanciers chirographaires UN `1` فئات الدائنين غير المضمونين
    D'autres lois prévoient que le soutien de catégories de créanciers chirographaires ne peut emporter l'approbation du plan si des créanciers garantis y sont opposés. UN وتنص قوانين أخرى على أن تأييد فئات الدائنين غير المضمونين للخطة لا يمكن أن يعتبر بمثابة الموافقة عليهــا إذا كــان الدائنون المضمونون يعارضونها.
    Autres créanciers détenant des sûretés conventionnelles et créanciers chirographaires UN دال- الدائنــون الآخرون المضمونون رضائيا والدائنون غير المضمونين المضمونين
    H. Créanciers judiciaires 47. L'opinion a été émise que les créanciers judiciaires devaient être traités de la même manière que les autres créanciers chirographaires. UN 47- أعرب عن رأي مفاده أن الدائنين الحاصلين على أحكام ينبغي أن يعاملوا بنفس طريقة معاملة الدائنين غير المضمونين الآخرين.
    Il a été également proposé de faire une distinction entre les accords de subordination entre créanciers chirographaires, qui dérogeaient au principe de l'égalité de traitement, et les accords relatifs au rang de priorité entre créanciers garantis. UN واقترح أيضا التمييز بين اتفاقات التنازل فيما بين الدائنين غير المضمونين الذين يتنازلون عن مبدأ المعاملة الإنصافية واتفاقات الأولوية فيما بين الدائنين المضمونين.
    Il importe également d'examiner l'impact sur les créanciers chirographaires qui risquent de voir les actifs non encore grevés disparaître pour garantir de nouveaux prêts et de se retrouver sans rien à se répartir, en particulier si le redressement vient à échouer. UN ومن المهم أيضا النظر في الأثر في الدائنين غير المضمونين الذين يمكن أن يلاحظوا أنّ بقية الموجودات غير المرهونة تختفي لضمان اقتراض جديد دون ترك أي شئ لإتاحته للتوزيع، خاصة إذا كان مآل إعادة التنظيم الفشل.
    Les fournisseurs de biens et de services ne continueraient à fournir à crédit ces biens et services au représentant de l'insolvabilité que s'ils pouvaient raisonnablement s'attendre à être désintéressés avant les créanciers chirographaires antérieurs à l'ouverture de la procédure. UN ولا يستمر مورّدو السلع والخدمات في تزويد ممثل الإعسار بها إلاّ بناء على ائتمان إذا كان لديهم توقّع معقول بالحصول على السداد قبل الدائنين غير المضمونين الذين هم كذلك من قبل بدء الإجراءات.
    Ce texte établit la lex protectionis en tant que loi applicable dans tous les domaines majeurs, mais offre également aux créanciers garantis la possibilité de recourir à la loi de l'État de situation en vue de se protéger des administrateurs gérant l'insolvabilité et des créanciers non garantis. UN وهو يعتبر قانون دولة الحماية القانون المنطبق في جميع المجالات الرئيسية ولكنه يعطي الخيار للدائنين المضمونين باستخدام قانون مقر المانح لحماية أنفسهم تجاه مديري الإعسار والدائنين غير المضمونين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد