S'ils ont un ou plusieurs enfants à charge, le taux prévu pour le fonctionnaire ayant charges de famille s'applique à celui des conjoints qui reçoit le traitement le plus élevé, le taux prévu pour fonctionnaire sans charges de famille s'appliquant à l'autre conjoint. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
S'ils ont un ou plusieurs enfants à charge, le taux prévu pour le fonctionnaire ayant charges de famille s'applique à celui des conjoints qui reçoit le traitement le plus élevé, le taux prévu pour fonctionnaire sans charges de famille s'appliquant à l'autre conjoint. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
S'ils ont un ou plusieurs enfants à charge, le taux prévu pour le fonctionnaire ayant charges de famille s'applique à celui des conjoints qui reçoit le traitement le plus élevé, le taux prévu pour fonctionnaire sans charges de famille s'appliquant à l'autre conjoint. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
Les membres avaient des avis contrastés sur la question des membres du personnel rémunérés comme sans personnes à charge. | UN | 230 - وأعرب الأعضاء عن آراء متباينة عندما طُرحت مسألة الموظفين الذي يتقاضون مرتبات غير المعيلين. |
c) Dans le cas des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui appartiennent à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure, les contributions sont calculées aux taux fixés pour les fonctionnaires sans personnes à charge à l'alinéa b) i) de l'article 3.3 du Statut. | UN | (ج) يخضع الموظفون المعينون بموجب هذا النظام في الفئة الفنية وما فوقها لمعدلات الاقتطاع الإلزامي من المرتبات المطبقة على الموظفين غير المعيلين المحددة في البند 3/3 (ب) ' 1` من النظام الأساسي للموظفين. |
Deuxièmement, contrairement à la pratique générale, la subvention versée par l’ONU, en pourcentage, était plus élevée pour les fonctionnaires célibataires que pour ceux ayant des personnes à charge (57 %, contre 50 %). | UN | وثانيا، وعلى عكس الممارسة العامة، يحصل الموظفون غير المعيلين بموجب الخطة على معدل إعانة أعلى، ٥٧ في المائة، من الموظفين المعينين الذين يحصلون على نسبة ٥٠ في المائة. |
La distinction se traduisait par des traitements nets plus élevés pour les fonctionnaires ayant des charges de famille afin de tenir compte, entre autres, des dépenses supplémentaires occasionnées par ces charges, par opposition aux autres fonctionnaires. | UN | ويؤدي التمييز إلى ارتفاع المرتبات الصافية للموظفين المعيلين ليُظهر ذلك، في جملة أمور، التكاليف الإضافية المرتبطة بالمعالين الإضافيين بالمقارنة بالموظفين غير المعيلين. |
S'ils ont un ou plusieurs enfants à charge, le taux prévu pour le fonctionnaire ayant charges de famille s'applique à celui des conjoints qui reçoit le traitement le plus élevé, le taux prévu pour fonctionnaire sans charges de famille s'appliquant à l'autre conjoint. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
S'ils ont un ou plusieurs enfants à charge, le taux prévu pour le fonctionnaire ayant charges de famille s'applique à celui des conjoints qui reçoit le traitement le plus élevé, le taux prévu pour fonctionnaire sans charges de famille s'appliquant à l'autre conjoint. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
2. Méthode simplifiée pour réviser les taux de contribution du personnel applicables aux fonctionnaires sans charges de famille | UN | ٢ - إجراء مبســط لتنقيــح معــدلات الاقتطاعــات اﻹلزامية لمرتبات الموظفين غير المعيلين |
Au-delà B. Fonctionnaires sans charges de famille | UN | باء - معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين غير المعيلين |
Au-delà B. Fonctionnaires sans charges de famille | UN | باء - معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المعيلين |
Au-delà B. Fonctionnaires sans charges de famille | UN | باء - معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المعيلين |
c) Dans le cas des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui appartiennent à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure, les contributions sont calculées aux taux fixés pour les fonctionnaires sans personnes à charge à l'alinéa b) i) de l'article 3.3 du Statut. | UN | (ج) يخضع الموظفون المعينون بموجب هذا النظام في الفئة الفنية وما فوقها لمعدلات الاقتطاع الإلزامي من المرتبات المطبقة على الموظفين غير المعيلين المحددة في البند 3/3 (ب) ' 1` من النظام الأساسي للموظفين. |
c) Dans le cas des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui appartiennent à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure, les contributions sont calculées aux taux fixés pour les fonctionnaires sans personnes à charge à l'alinéa b) i) de l'article 3.3 du Statut. | UN | (ج) يخضع الموظفون المعينون بموجب هذا النظام في الفئة الفنية وما فوقها لمعدلات الاقتطاع الإلزامي من المرتبات المطبقة على الموظفين غير المعيلين المحددة في البند 3/3 (ب) ' 1` من النظام الأساسي للموظفين. |
c) Dans le cas des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui appartiennent à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure, les contributions sont calculées aux taux fixés pour les fonctionnaires sans personnes à charge à l'alinéa b) i) de l'article 3.3 du Statut. | UN | (ج) يخضع الموظفون المعينون بموجب هذا النظام في الفئة الفنية وما فوقها لمعدلات الاقتطاع الإلزامي من المرتبات المطبقة على الموظفين غير المعيلين المحددة في البند 3/3 (ب) ' 1` من النظام الأساسي للموظفين. |
c) Dans le cas des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui appartiennent à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure, les contributions sont calculées aux taux fixés pour les fonctionnaires sans personnes à charge à l'article 3.3 b) i) du Statut. | UN | (ج) يخضع الموظفون المعينون بموجب هذا النظام في الفئة الفنية وما فوقها لمعدلات الاقتطاع الإلزامي من المرتبات المطبقة على الموظفين غير المعيلين المحددة في البند 3/3 (ب) `1 ' من النظام الأساسي للموظفين. |
c) Dans le cas des fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement qui appartiennent à la catégorie des administrateurs ou à une catégorie supérieure, les contributions sont calculées aux taux fixés pour les fonctionnaires sans personnes à charge à l'article 3.3 b) i) du Statut. | UN | (ج) يخضع الموظفون المعينون بموجب هذا النظام في الفئة الفنية وما فوقها لمعدلات الاقتطاع الإلزامي من المرتبات المطبقة على الموظفين غير المعيلين المحددة في البند 3/3 (ب) `1 ' من النظام الأساسي للموظفين. |
Sur le second point, le Bureau des services de contrôle interne estime que le Comité exécutif devrait aligner le taux de cotisation applicable aux fonctionnaires célibataires sur celui qui est appliqué à ces mêmes fonctionnaires dans le reste du Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، يرى مكتب المراقبة الداخلية أنه يتعين على اللجنة التنفيذية أن تحسب المعدل الحالي للموظفين غير المعيلين بحيث يتسق مع المعدل السائد لنفس الفئة من الموظفين في باقي اﻷمانة العامة. |
L'une d'elles concernait l'utilisation des taux de contribution applicables aux fonctionnaires sans personne à charge pour les agents des services généraux et des taux applicables aux fonctionnaires ayant des charges de famille pour les administrateurs. | UN | وتمثل أحد المخاوف باستخدام معدلات غير المعيلين بدلاً من معدلات المعيلين لتحديد الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئة الفنية. |
h) De maintenir le ratio actuel entre le taux applicable aux fonctionnaires avec personnes à charge et celui applicable aux fonctionnaires sans charge de famille aux fins du régime de la prime de mobilité et de sujétion; | UN | (ح) أن تبقي على العلاقات النسبية الخاصة بمعدلات بدلات غير المعيلين والمعيلين في إطار نظام التنقل/المشقة؛ |