ويكيبيديا

    "غير الملتمسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spontanées
        
    • spontanée
        
    • sans procédure
        
    Il demande aussi si les paragraphes sur les propositions spontanées excluent la possibilité de marchés de gré à gré. UN وتساءل أيضا عما اذا كانت الفقرات بشأن المقترحات غير الملتمسة تستبعد امكانية الاشتراء اﻷحادي المصدر.
    Propositions spontanées ne comportant pas de droits de propriété intellectuelle, de secrets professionnels ou d'autres droits exclusifs UN الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Propositions spontanées comportant des droits de propriété intellectuelle, des secrets professionnels ou d'autres droits exclusifs UN الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Propositions spontanées comportant des droits de propriété intellectuelle, des secrets professionnels ou d'autres droits exclusifs UN الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Il serait préférable de spécifier dans la recommandation 17 que les propositions spontanées seront traitées conformément à la procédure expressément prévue par la législation. UN وقد يكون من الأفضل أن تحدد التوصية 17 أن الاقتراحات غير الملتمسة ينبغي أن يجري تناولها وفقا لإجراء يقره التشريع صراحة.
    Procédure d’examen des propositions spontanées ne comportant pas de concepts ou de technologies brevetés UN اجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على مفاهيم أو تكنولوجيا مشمولة بملكية
    Procédure de traitement des propositions spontanées comportant des concepts ou des technologies brevetés UN اجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على مفاهيم أو تكنولوجيا مشمولة بملكية
    Il a été indiqué que l'expérience d'un pays qui avait cherché à légiférer pour autoriser les propositions spontanées n'avait pas été concluante. UN وأُبلغ بأنَّ التجربة التي مر بها أحد البلدان الذي سعى إلى اشتراع أحكام للسماح بالاقتراحات غير الملتمسة لم تكن إيجابية.
    À cet égard, les invitations spontanées envoyées par les États parties devraient également faire partie de la liste des critères de sélection. UN وأضاف، في هذا السياق، أنه ينبغي أيضا إدراج الدعوات غير الملتمسة التي توجّهها الدول الأطراف ضمن قائمة معايير الاختيار.
    Des propositions spontanées sont inévitables, mais tous les soumissionnaires, qu'ils soient ou non les premiers à soumettre une proposition et que celleci soit ou non présentée à la suite d'une sollicitation, doivent être traités sur un pied d'égalité. UN فالاقتراحات غير الملتمسة أمر لا مناص منه، غير أن جميع مقدمي العروض، سواء أكانوا أم لم يكونوا أول من يقدمون العروض، وسواء أكانت اقتراحاتهم ملتمسة أو غير ملتمسة، ينبغي أن يعاملوا على قدم المساواة.
    Mentionner dans le guide les propositions spontanées encouragera le secteur privé, ce qui est extrêmement important, particulièrement pour les pays du tiers monde. UN وقال إن الإشارة إلى الاقتراحات غير الملتمسة في الدليل سوف يترتب عليها تشجيع القطاع الخاص، وذلك أمر بالغ الأهمية بالنسبة للبلدان النامية على الأخص.
    Il a donc été proposé d’envisager de remanier quelque peu le libellé du paragraphe afin de donner des orientations un peu plus précises quant à l’application de cette marge pour les propositions spontanées. UN لذلك اقترح النظر في إعادة صياغة الفقرة بعض الشيء بغية تضمينها مزيدا من التوجيه بشأن تطبيق هامش التفضيل في سياق الاقتراحات غير الملتمسة.
    2. Traitement des propositions spontanées UN ٢ - اجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة
    2. Traitement des propositions spontanées 107-117 36 UN 2 - إجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة
    Par contre, le secteur privé peut voir dans des règles qui permettent à une autorité contractante de négocier de telles propositions directement avec leurs auteurs une incitation à soumettre des propositions spontanées. UN وعلى نقيض ذلك، قد يرى القطاع الخاص، في القواعد التي تتيح للسلطة المتعاقدة أن تتفاوض مباشرة بشأن الاقتراحات غير الملتمسة مع مقدمي تلك الاقتراحات، حافزا على تقديمها.
    106. La valeur de ce type de propositions spontanées réside dans l’identification d’une possibilité de construction d’une infrastructure non encore envisagée par les autorités du pays hôte. UN 106- تتمثل ميزة هذا النوع من الاقتراحات غير الملتمسة في استبانة إمكانات لتنمية البنى التحتية لم تضعها سلطات البلد المضيف في اعتبارها.
    La raison d’une telle restriction est que les procédures de traitement des propositions spontanées sont généralement moins élaborées que les procédures ordinaires de sélection et peuvent ne pas garantir le niveau normal de transparence et de concurrence. UN وسبب ذلك هو أن إجراءات تناول الاقتراحات غير الملتمسة عادة ما تكون أقل تفصيلا من إجراءات الاختيار العادية وقد لا تكفل نفس مستوى الشفافية والتنافس الذي يمكن بلوغه على نحو آخر.
    Guide législatif: Chapitre III, Section E: " Propositions spontanées " , par. 97 à 117 UN الدليل: الفصل الثالث، الباب هاء: " الاقتراحات غير الملتمسة " ، الفقرات 97-117
    On a dit que si le plan contenait tous les besoins d'infrastructure identifiés, il y aurait moins de raisons d'accepter des propositions spontanées. UN وذُكر أنه إذا ضمَّت تلك الخطة جميع احتياجات البنية التحتية المستبانة، فسوف يقلِّل هذا من دوافع قبول الاقتراحات غير الملتمسة.
    Toutefois, les dispositions relatives aux propositions spontanées restaient nécessaires, car ces plans directeurs en étaient encore à leurs débuts, et il fallait répondre aux propositions spontanées qui étaient effectivement soumises. UN غير أنه تظل الأحكام المعنية بهذه الاقتراحات ضرورية لأنَّ تلك الخطط الرئيسية تكون إذذاك في مراحلها الأولى، وكذلك للتعامل مع الاقتراحات غير الملتمسة التي تُقَدم بالفعل.
    Ils ajoutent qu'on aura, en ce qui concerne ce type de proposition spontanée, besoin de précisions supplémentaires. UN ويضيف الخبراء أنه يلزم إدراج المزيد من التفاصيل بشأن هذا النوع من الاقتراحات غير الملتمسة.
    Circonstances autorisant l'attribution d'un contrat sans procédure de mise en compétition UN (ﻫ) في حالة المقترحات غير الملتمسة من النوع المشار اليه في التوصيتين التشريعيتين 34 و35؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد