Le pays a en outre accueilli plus de 200 réfugiés et demandeurs d'asile non indochinois de diverses nationalités. | UN | واستضافت الفلبين أيضا أكثر من ٠٠٢ لاجئ وملتمس لجوء من جنسيات مختلفة من غير الهند الصينية. |
Les procédures nationales de détermination du statut de réfugié de divers demandeurs d'asile non indochinois doivent être établies. | UN | وستتخذ اجراءات وطنية لتحديد مركز اللاجئ لفرادى ملتمسي اللجوء من غير الهند الصينية. |
Les réfugiés non indochinois et les demandeurs d'asile vivent essentiellement à Djakarta et bénéficient d'une assistance directe du HCR. | UN | ويعيش اللاجئون وملتمسو اللجوء من غير الهند الصينية بصفة رئيسية في جاكرتا ويتلقون مساعدات مباشرة من المفوضية. |
L'Organisation musulmane de protection sociale (PERKIM) assure l'exécution du projet de soins et d'entretien destiné aux réfugiés non indochinois. | UN | وتقوم منظمة الرعاية اﻹسلامية بتنفيذ مشروع الرعاية واﻹعالة للاجئين من غير الهند الصينية. |
Les réfugiés et demandeurs d'asile non indochinois vivent principalement à Manille, mais certains résident dans les régions de Baguio, Dagupan, Quezon et à Mindanao. | UN | وتعيش أغلبية اللاجئين من غير الهند الصينية في مدينة مانيلا، بينما يعيش بعضهم في مناطق باغيوداغوبان، وكويزون ومندناو. |
9. Le HCR poursuivra ses efforts pour déterminer le statut des demandeurs d'asile non indochinois. | UN | ٩ - وستواصل المفوضية تحديد مركز اللاجئ بالنسبة لملتمسي اللجوء من غير الهند الصينية. |
16. Seule une assistance au titre des soins et de l'entretien pour les réfugiés non indochinois est prévue pour 1995. | UN | ٦١ - يزمع أن تقتصر المساعدات التي ستقدم في عام ٥٩٩١ إلى اللاجئين من غير الهند الصينية على مساعدات الرعاية واﻹعالة. |
Des services d'orientation individualisés seront fournis en vue de déterminer l'ampleur de l'aide dont ont besoin les réfugiés/demandeurs d'asile non indochinois. | UN | وستوفر المشورة الفردية لتحديد مستوى المساعدة اللازمة لكل لاجئ/ملتمس لجوء من غير الهند الصينية. |
Refugee Services Philippines (RSP) met en oeuvre des activités d'orientation et aide des réfugiés à titre individuel non indochinois vivant en zone urbaine. | UN | وتقوم الهيئة الفلبينية لتوفير الخدمات للاجئين بتوفير المشورة وبمساعدة فرادى اللاجئين من غير الهند الصينية المقيمين في المدن. |
14. L'assistance prévue en 1994 au titre des soins et de l'entretien visera uniquement à couvrir les besoins de base des réfugiés non indochinois en matière de nourriture, d'abris, de soins de santé, de transport, d'éducation et de conseils juridiques. | UN | ٤١ - ستقتصر مساعدات الرعاية واﻹعالة في عام ٤٩٩١ على الاحتياجات اﻷساسية للاجئين من غير الهند الصينية في شكل توفير الغذاء، والمأوى، والصحة، والنقل، والتعليم، والدعم القانوني. |
15. Des services d'orientation seront fournis pour déterminer les besoins des réfugiés non indochinois en attente de réinstallation ou d'intégration locale et le niveau d'assistance requis par chacun d'entre eux. | UN | ٥١ - وستوفر المشورة لتحديد احتياجات اللاجئين اﻷفراد من غير الهند الصينية الذين ينتظرون إعادة التوطين أو الاندماج المحلي، وكذلك مستوى المساعدة اللازمة لهم. |
10. Le HCR continuera à rechercher avec les autorités des moyens de parvenir à des accords acceptables sur la protection des demandeurs d'asile ou réfugiés non indochinois. | UN | ٠١- وستواصل المفوضية مناقشاتها مع السلطات بغية التوصل إلى اتفاقات مقبولة بشأن حماية ملتمسي اللجوء/اللاجئين من غير الهند الصينية. |
9. Les réfugiés non indochinois continueront à recevoir une assistance sous la forme d'une indemnité de subsistance destinée à couvrir leurs dépenses d'hébergement, d'éducation et de santé. | UN | ٩- وسيستمر تقديم المساعدة إلى اللاجئين من غير الهند الصينية في شكل بدلات إعاشة لتغطية تكاليف السكن، والتعليم، والرعاية الصحية. |