ويكيبيديا

    "غير الواضح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne sait pas
        
    • on ignore
        
    • ne voit pas très bien
        
    • ne voit pas bien
        
    • ne voit pas clairement
        
    • il est difficile
        
    • vague
        
    • pas claire
        
    • n'est pas certain
        
    • on voit mal
        
    • n'est pas évident
        
    • ne comprend pas bien
        
    • ne comprend pas très bien
        
    • demander
        
    • pas clair
        
    En outre, on ne sait pas précisément ce qu'une telle politique devrait renfermer. UN وعلاوة على ذلك، من غير الواضح ما ينبغي أن تتضمنه هذه السياسة.
    On ne sait pas si cette estimation inclut les dépenses d'investissement ou les coûts liés à l'élimination des résidus éventuels. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن تكاليف رأس المال أو التكاليف المرتبطة بالتخلص من أية مخلفات.
    on ignore quand il pourra subir son procès ou même s'il sera en mesure de le faire. UN ومن غير الواضح متى سيكون قادرا على المثول أمام المحكمة، أو إن كان سيستطيع ذلك.
    On ne voit pas très bien comment l'autre moitié — soit 9 à 12 millions de personnes — pourrait obtenir les pièces voulues avant les élections. UN ولا يزال من غير الواضح كيف سيتاح للمتبقين، البالغ عددهم بين ٩ و ١٢ مليون نسمة، الحصول على وثائق مناسبة قبل الانتخابات.
    On ne voit pas bien si cet ouvrage constitue ou non une base idéologique officiellement reconnue pour la nation turkmène. UN وأضافت أن من غير الواضح إن كان معترفاً بهذا الكتاب رسمياًّ أنه الأساس الأيديولوجي للأمة التركمانية.
    Toutefois on ne voit pas clairement si toutes les activités devraient se poursuivre sous l'égide d'un projet composite. UN غير أنه من غير الواضح ما إذا كانت جميع اﻷنشطة ستتم في إطار مشروع واحد من النوع المظلي.
    Cependant, il est difficile de déterminer si, dans la pratique, il y aurait ainsi moyen de durcir la réglementation. UN ولكن من غير الواضح أن يفسح هذا اﻷمر، في الممارسة، مجالاً كبيراً لتشديد قيود اللوائح.
    On ne sait pas si cette estimation inclut les dépenses d'investissement ou les coûts liés à l'élimination des résidus éventuels. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تتضمن تكاليف رأس المال أو التكاليف المرتبطة بالتخلص من أية مخلفات.
    En résumé, on ne sait pas s'il est préférable pour les Basarwas de demeurer à l'intérieur de la réserve ou d'en sortir. UN وأضاف أن خلاصة القول هو أنه من غير الواضح ما إذا كان من الأفضل للباساروا البقاء داخل المحمية أو الانتقال إلى خارجها.
    À l'heure actuelle, on ne sait pas s'il restera indépendant ou intégrera le Bureau du Médiateur. UN ومن غير الواضح في هذه المرحلة ما إذا كان مركز حقوق الإنسان سيظل مستقلا أم سيندمج مع مكتب أمين المظالم.
    on ignore également si l'enfouissement des lignes entraîne des coûts supplémentaires et des problèmes d'entretien. UN ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كانت هناك تكاليف إضافية ومسائل صيانة مرتبطة بدفن الخطوط.
    on ignore sur quelle base ce transfert de pouvoir a été autorisé et s'il a ou non eu lieu. UN ومن غير الواضح الأساس الذي يقوم عليه الإذن بالنقل وما إذا كان نقل السلطة قد حدث.
    Les études techniques sont suspendues et on ne voit pas très bien comment le dossier peut maintenant être débloqué. UN وقد توقف العمل في وضع التصميم ومن غير الواضح كيف سيُحرز تقدم في الوقت الحالي على صعيد هذه المسألة.
    Toutefois, il ne voit pas bien la mesure dans laquelle cette fonction est assurée de façon cohérente et systématique. UN بيد أن من غير الواضح مدى اضطلاعهما بهاتين الوظيفتين باستمرار وثبات.
    On ne voit pas clairement si la règle s'applique à d'une maladie ou un accident professionnel ou bien à n'importe quel type d'accident ou de maladie. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت القاعدة لا تشير إلا إلى الأمراض والحوادث المهنية أم إلى المرض والحوادث عموماً.
    il est difficile de dire exactement quels sont les travaux qui ont été réalisés en 2008. UN ومن غير الواضح على وجه التحديد نوع العمل الذي جرى في عام 2008.
    Il est urgent, en particulier, de se pencher sur le statut vague et incertain des personnes revenues de leur propre initiative dans le district de Gali. UN وبوجه خاص، يشكل الوضع غير الواضح وغير الآمن للعائدين بصورة تلقائية إلى مقاطعة غالي مسألة يجب التصدي لها عاجلا.
    De plus, la situation ne serait pas claire quant aux décisions déjà prises. UN كما أن من غير الواضح ما سيحدث بالنسبة إلى القرارات التي اتخذت بالفعل أثناء الاجراءات.
    Toutefois, il n'est pas certain que le Gouvernement libérien mettra au nombre de ses priorités la récupération des avoirs volés pendant le régime Taylor. UN بيد أنه من غير الواضح ما إذا كانت حكومة ليبريا ستختار جعل استعادة الأصول المسروقة خلال فترة حكم تايلور من أولوياتها.
    on voit mal à quels résultats pratiques la CDI pourrait arriver en tentant d'identifier un droit général exhaustif de la protection de l'atmosphère. UN ومن غير الواضح على الإطلاق ما يمكن أن يتحقق عمليا عن طريق السعي إلى وضع قانون عام وشامل بشأن حماية الغلاف الجوي.
    Bien que ces questions soient pertinentes, le rapport qu'elles entretiennent avec l'acquisition de la personnalité juridique n'est pas évident dans le contexte actuel. UN ورغم أهمية هذه القضايا، فإنه من غير الواضح كيف يمكن ربطها باكتساب شخصية قانونية في السياق الحالي.
    De surcroît, on ne comprend pas bien pourquoi le Ministère de la coopération en faveur du développement et des droits de l'homme a été supprimé. UN كما أنه من غير الواضح سبب إلغاء وزارة التعاون الإنمائي وحقوق الإنسان.
    On ne comprend pas très bien quoi les tribunaux ne peuvent pas remettre les documents directement aux femmes concernées. UN ومن غير الواضح لماذا لا تستطيع المحاكم إعطاء المستندات مباشرة إلى المرأة المعنية.
    Aucune législation ne vise la question dans sa totalité, et on peut encore se demander si ce serait la solution correcte pour les Pays-Bas. UN ولا يوجد تشريع يغطي القضية برمتها، ولا يزال من غير الواضح ما إذا كان هذا سيمثل الحل الصحيح لهولندا.
    Pourtant, il n'est pas clair qu'en apportant une aide à ces mesures, elle engagerait sa responsabilité internationale. UN ولكنه من غير الواضح أن الحكم المتعلق بالمساعدة على القيام بذلك العمل يتسبب في إيجاد مسؤولية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد