ويكيبيديا

    "غير حكومية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non gouvernementales dans
        
    • non gouvernementales à
        
    • non gouvernementales en
        
    • non gouvernementales au
        
    • ONG en
        
    • ONG dans
        
    • ONG à
        
    • non étatiques à
        
    • non gouvernementale en
        
    • non gouvernementales aux
        
    • non gouvernementales de
        
    • ONG du
        
    • non gouvernementale du
        
    • non gouvernementaux en
        
    • ONG la
        
    Quelque 2 300 périodiques ont été publiés et distribués aux établissements d'enseignement, bibliothèques, organes gouvernementaux et organisations non gouvernementales dans toutes les régions d'Arménie. UN وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا.
    Elle indique que 669 organisations non gouvernementales dans 79 pays y ont participé à ce jour et que le Haut-Commissariat élabore notamment des bases de données relatives à l'éducation aux droits de l'homme. UN وقالت إن 669 منظمة غير حكومية في 79 بلدا اشتركت في هذا المشروع حتى الآن، وإن المفوضية تقوم بوجه خاص بوضع قواعد بيانات تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond de 2010 du Conseil UN بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010
    Toutefois, ils ne sont pas assez nombreux et ont tous été créés par des organisations non gouvernementales en Bosnie-Herzégovine. UN بيد أن عدد مراكز الإيواء المتوافرة غير كاف، فضلا عن أنها أُنشئت جميعا من جانب منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك.
    Nombre de ces pays étaient également représentés par des organisations non gouvernementales au premier Parlement européen des personnes handicapées. UN كما أن العديد من هذه البلدان مثلتها منظمات غير حكومية في البرلمان اﻷوروبي اﻷول للمعوقين.
    Il met en question le forum sur le El Nadeem Centre entre plus de 26 000 ONG en Égypte. UN وهو يتساءل عن سبب التركيز بشأن مركز النديم بين ما يزيد على 000 26 منظمة غير حكومية في مصر.
    Le PAM collabore également avec plusieurs ONG dans le cadre de programmes de nutrition, appliquant des méthodes reposant sur les systèmes de santé et les communautés, tant pour prévenir que pour traiter la malnutrition. UN كما يتعاون البرنامج مع عدة منظمات غير حكومية في برامج التغذية، حيث يطبق نظام الصحة والنُهُج المستندة إلى المجتمعات المحلية، سواء للوقاية من سوء التغذية أو لعلاجه.
    Ce dernier a été pris en charge par la Fondation pour l'élimination de la traite des femmes et du travail des enfants, une ONG à Abuja. UN ويوجد الفتي تحت رعاية مؤسسة القضاء علي الاتجار بالمرأة وعمل الطفل، وهي منظمة غير حكومية في أبوجا.
    18. L'État ne peut se soustraire à ses obligations relatives aux droits de l'homme en associant des acteurs non étatiques à la fourniture de services. UN 18- لا يمكن للدولة أن تعفي نفسها من التزاماتها على صعيد حقوق الإنسان بإشراك أطراف غير حكومية في تقديم الخدمة.
    Il a aussi relevé l'existence de plus de 1 500 associations et organisations non gouvernementales dans le pays. UN وأشارت أيضاً إلى وجود أكثر من 500 1 جمعية ومنظمة غير حكومية في البلد.
    En 2009, 132 programmes, gérés par 23 organisations non gouvernementales dans 70 localités ont reçu des subventions publiques d'un montant total de 6 009 269 euros. UN وفي عام 2009، حصل 132 برنامجاً تـديرها 23 منظمة غير حكومية في 70 موقعاً على إعانات يصل مجموعها إلى 269 009 6 يورو.
    Le Groupe de liaison reçoit des informations de coalitions nationales et organisations non gouvernementales dans 17 pays, représentant presque toutes les régions. UN وقد تلقت وحدة الاتصال معلومات من ائتلافات وطنية ومنظمات وطنية غير حكومية في 17 بلدا، تمثل كافة مناطق العالم تقريبا.
    Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond UN بيانات من منظمات غير حكومية في دورة المجلس الموضوعية لعام 2012
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    Décision présentée oralement sur l'accréditation des organisations non gouvernementales à la Réunion internationale de Maurice UN قرار شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس
    Ce projet a pour objectif de fournir une assistance à des villes et organisations non gouvernementales en matière de documentation et de diffusion des meilleures méthodes de gestion municipale et d'amélioration des conditions de vie en milieu urbain. UN ويجري في إطار هذا المشروع تقديم المساعدة لمدن ومنظمات غير حكومية في عدد من البلدان النامية في مجال توثيق ونشر أفضل طرائق اﻹدارة البلدية وتحسين ظروف المعيشة في الحضر.
    Participation des organisations non gouvernementales au débat plénier de la vingt-quatrième session extraordinaire UN مشاركة منظمات غير حكومية في المناقشة في الجلسات العامة في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Le Comité a lui aussi obtenu de précieux renseignements d'ONG en Israël, en Cisjordanie, à Gaza, à Genève, à Londres et à New York. UN وتلقت اللجنة نفسها معلومات قيمة من منظمات غير حكومية في إسرائيل والضفة الغربية وغزة وجنيف ولندن ونيويورك.
    Il faut en savoir gré au dévouement et à la ténacité de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, réseau de plus de 1 300 ONG dans 90 pays. UN ويعود الفضل في هذا إلى تفاني والتزام الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، وهي شبكة تضم أكثر من 300 1 منظمة غير حكومية في 90 بلدا.
    Participation d'ONG à la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention 47 000 dollars UN مشاركة منظمات غير حكومية في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 000 47
    81. De l'avis unanime, la participation des acteurs non étatiques à la formulation des stratégies nationales de développement et à leur mise en œuvre est indispensable pour assurer un processus de développement crédible, efficace et durable. UN 81 - كان هناك توافق واضح في الآراء على أن مشاركة عناصر فاعلة غير حكومية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية، أمر ضروري لكي يكون لعملية التنمية مصداقيتها وتأثيرها واستدامتها.
    La Société antidrogue dont je suis le Président est une organisation non gouvernementale en Géorgie qui lutte contre la drogue depuis 1999. UN وجمعية مكافحة المخدرات، التي أتولى رئاستها، منظمة غير حكومية في جورجيا تكافح المخدرات منذ عام 1999.
    Il a encouragé les gouvernements à associer les organisations non gouvernementales aux activités habilitantes et à l'élaboration et l'exécution des plans de mise en œuvre nationaux. UN وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    Le projet concernera quelque 39 organisations non gouvernementales de dix pays. UN وسوف يشمل المشروع ٩٣ منظمة غير حكومية في عشرة بلدان.
    Cette conférence a réuni 50 représentants de la police, de la justice, du bureau du Médiateur et d'ONG du Monténégro, Serbie, Vojvodine, Kosovo, Bosnie, Croatie, Macédoine et Slovénie. UN وقد ضم المؤتمر 50 ممثلاً للشرطة والقضاء ومكتب أمين المظالم ومنظمات غير حكومية في الجبل الأسود وصربيا وفويفودينا وكوسوفو والبوسنة وكرواتيا ومقدونيا وسلوفينيا.
    Ce succès est à mettre résolument sur le compte d'initiatives d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales, notamment la Mission Dhaka Ahsania - la troisième plus importante organisation non gouvernementale du pays - qui ont contribué largement au développement économique, social et culturel du pays. UN ويُعزى ذلك النجاح أساسا إلى المبادرات التي قام بها عدد من المنظمات غير الحكومية، ومنها بعثة داكا أحسانيا، التي تمثل ثالث أكبر منظمة غير حكومية في البلد، مما أسهم بشكل جوهري في تنمية البلد اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا.
    En Asie occidentale, le Fonds a soutenu avec l’Union européenne la mise en place d’instances nationales et de comités non gouvernementaux en Jordanie, en République arabe syrienne, au Liban, au Yémen et dans les territoires palestiniens occupés. UN وفي غرب آسيا، دعم الصندوق بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي إنشاء آليات وطنية ولجان غير حكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية واليمن واﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Cette ONG, la plus importante du Bangladesh à oeuvrer en faveur du développement rural, a été créée en 1972. UN لجنة بنغلاديش للتقدم الريفي: هذه المنظمة، وهي أكبر منظمة غير حكومية في بنغلاديش تعمل في مجال التنمية الريفية، أنشئت في عام ١٩٧٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد