ويكيبيديا

    "غير رسمية أجراها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • officieuses menées par
        
    • officieuses tenues par
        
    • informelles menées par
        
    Le projet d'organisation des travaux de la dix-huitième session de la Commission a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثامنة عشرة للجنة المبين أدناه بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب.
    Le projet d'organisation des travaux de la dix-neuvième session de la Commission a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد تنظيم الأعمال المقترح للدورة التاسعة عشرة للجنة المبين أدناه بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب.
    Le projet d'organisation des travaux de la quatorzième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب.
    Le projet d'organisation des travaux du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles a été établi sur la base des consultations officieuses tenues par le Bureau de la Commission du développement durable. UN وضع التنظيم المقترح ﻷعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، المخصص للمسائل القطاعية، على أساس مشاورات غير رسمية أجراها مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    Le projet d'organisation des travaux du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières a été établi sur la base des consultations officieuses tenues par le Bureau de la Commission du développement durable. UN وضع التنظيم المقترح ﻷعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، المخصص للتمويل، على أساس مشاورات غير رسمية أجراها مكتب لجنة التنمية المستدامة.
    Le projet d’organisation des travaux de la troisième session du Groupe intergouvernemental sur les forêts de la Commission du développement durable a été élaboré sur la base des consultations informelles menées par les Coprésidents. UN وضع تنظيم العمل المقترح للدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة على أساس مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس المشارك.
    Le projet d'organisation des travaux de la treizième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب.
    Le projet d'organisation des travaux de la dix-septième session de la Commission a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد تنظيم الأعمال المقترح للدورة السابعة عشرة للجنة المبين أدناه بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب.
    Le projet d'organisation des travaux de la seizième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد التنظيم المقترح لأعمال الدورة السادسة عشرة للجنة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب ويرد موجزه أدناه.
    Le projet d'organisation des travaux de la quinzième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد التنظيم المقترح لأعمال الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على مشاورات غير رسمية أجراها المكتب.
    314. Toutes ces questions ont été examinées dans le cadre de consultations officieuses menées par le Président. UN ٣١٤ - وقد تم تناول جميع هذه المسائل في مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس.
    90. Le programme de travail de la troisième session du Groupe de travail a été adopté par consensus à l'issue de consultations officieuses menées par le PrésidentRapporteur. UN 90- واعتمد برنامج عمل الدورة الثالثة للفريق العامل بتوافق الآراء بناء على مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس - المقرر.
    À l'issue de consultations officieuses menées par le représentant de l'Irlande au nom du Président, la Commission a adopté une décision orale (voir par. 4). UN 3- وعقب مشاورات غير رسمية أجراها ممثل أيرلندا باسم الرئيس، اتخذت اللجنة قرارا شفويا (انظر الفقرة 4).
    26. À l'issue des consultations officieuses tenues par le Conseil le 18 mars, les membres ont adopté d'un commun accord le lendemain une déclaration du Président (S/PRST/1996/11), dans laquelle le Conseil s'est déclaré préoccupé par la conduite de l'Iraq qui constituait, selon lui, une violation manifeste des obligations qu'imposent à l'Iraq les résolutions 687 (1991), 707 (1991) et 715 (1991). UN ٢٦ - واستنادا إلى مشاورات غير رسمية أجراها المجلس يوم ١٨ آذار/مارس، وافق اﻷعضاء في اليوم التالي على إصدار بيان رئاسي (S/PRST/1996/11). ويشير البيان إلى قلق المجلس إزاء سلوك العراق الذي وصفه أنه يشكل انتهاكا واضحا لالتزامات العراق بموجب القرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé < < Modalités, forme et organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale > > demandé dans sa résolution 58/291 et suite aux consultations officieuses tenues par le Président de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام المعنون " الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة " () الذي طلبته في قرارها 58/291، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية أجراها رئيس الجمعية العامة،
    Le groupe de travail a également réexaminé les alinéas 6 et 16 du préambule et les articles 16, 18, 22, 32 à 35, 37 et 39 à 41 à partir de nouvelles propositions issues de consultations informelles menées par les facilitateurs désignés par le Président-Rapporteur. UN كما أعاد الفريق العامل النظر في الفقرتين 6 و16 من الديباجة والمواد 16 و18 و22 و32-35 و37 و39-41 استناداً إلى مقترحات جديدة نشأت عن مشاورات غير رسمية أجراها الميسّرون الذين عينهم الرئيس - المقرر.
    135. Sur la base des consultations informelles menées par Vladimir Kopal (République tchèque), le Sous-Comité est convenu d'inscrire, comme nouveau point distinct, à l'ordre du jour de sa quarante-septième session, en 2008, le point intitulé " Renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial " , proposé par l'Afrique du Sud. UN 135- وبناء على مشاورات غير رسمية أجراها فلاديمير كوبال (الجمهورية التشيكية)، اتفقت اللجنة الفرعية على إدراج بند جديد عنوانه " بناء القدرات في مجال قانون الفضاء " اقترحته جنوب أفريقيا كموضوع/بند منفرد على جدول أعمال اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد