Le Président appelle l'attention du Comité sur un document officieux contenant le calendrier provisoire des travaux de la première session. | UN | 17 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى ورقة غير رسمية تتضمن جدولا زمنيا غير نهائي لأعمال الدورة الأولى. |
Il était saisi d’un document officieux contenant les demandes émanant d’organisations gouvernementales inscrites sur la liste aux fins des travaux de la Commission de développement durable, qui souhaitaient étendre leur participation à d’autres domaines d’activités du Conseil économique et social. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن طلبات من منظمات غير حكومية مدرجة حاليا في القائمة فيما يتعلق بأغراض عمل لجنة التنمية المستدامة لتوسيع نطاق مشاركتها في سائر أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il était saisi d’un document officieux contenant le projet d’ordre du jour provisoire de sa deuxième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية. |
Elle était saisie d'un document de travail contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quinzième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة عشرة ووثائقها. |
6. À la même séance, la Présidente a appelé l'attention de la Commission sur un document informel contenant le projet de résolution tel que révisé à la suite de consultations informelles. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، وجهت الرئيسة انتباه اللجنة إلى ورقة غير رسمية تتضمن تنقيحات لمشروع القرار انبثقت من مشاورات غير رسمية. |
Elle était saisie d'un document non officiel contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa quatorzième session. | UN | وكان معروضاً عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة ووثائقها. |
j) Un document officieux indiquant les questions à examiner et appelant l'attention sur la documentation pertinente sera distribué aux participants par le Secrétariat en temps opportun avant chacune des diverses réunions susmentionnées (ibid). | UN | )ي( ستقوم اﻷمانة العامة بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن المواضيع التي يلزم تناولها، وتوجه فيها الانتباه إلى وثائق المعلومات اﻷساسية المتصلة بتلك المواضيع. وعلى المشتركين قبل كل اجتماع من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه بوقت كبير )المرجع نفسه(. |
Elle était saisie d'un document officieux contenant le projet d'ordre du jour provisoire et la documentation de sa dixième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها العاشرة ووثائقها. |
Il était saisi d'un document officieux contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la session que le Comité tiendrait en 1998. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد عام ١٩٩٨. |
Chaque structure établit des fichiers officieux contenant des renseignements sur des consultants connus et, dans la plupart des cas, ces fichiers ne sont pas à jour. | UN | وتنشئ كل منها قوائم غير رسمية تتضمن معلومات عن خبراء استشاريين معروفين وتتسم هذه القوائم في معظم الحالات بأنها غير حديثة. |
Chaque structure établit des fichiers officieux contenant des renseignements sur des consultants connus et, dans la plupart des cas, ces fichiers ne sont pas à jour. | UN | وتنشئ كل منها قوائم غير رسمية تتضمن معلومات عن خبراء استشاريين معروفين وتتسم هذه القوائم في معظم الحالات بأنها غير حديثة. |
Elle a noté que la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord avait fait distribuer, au cours de ces consultations, un document officieux contenant une proposition complé-mentaire. | UN | ولاحظ أن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد عمم، أثناء تلك المشاورات، ورقة غير رسمية تتضمن اقتراحا تكميليا إضافيا. |
Le Président a appelé l’attention du comité préparatoire sur un document officieux contenant des paragraphes convenus à l’issue des négociations tenues au cours des réunions officieuses. | UN | ووجه الرئيس انتباه اللجنة التحضيرية إلى ورقة عمل غير رسمية تتضمن فقرات متفقا عليها كنتيجة للمفاوضات التي جرت في الجلسات غير الرسمية. |
La Jordanie s'est associée à l'Allemagne et à la Finlande pour élaborer un document de travail contenant plusieurs variantes à l'intention du Secrétariat. | UN | وأضاف أن الأردن قد انضمت إلى ألمانيا وفنلندا في وضع وثيقة غير رسمية تتضمن عددا من الآراء قُدمت إلى الأمانة العامة للنظر فيها. |
C'est à la lumière de ces consultations poursuivies collectivement par les membres du P-6 que la présidence a présenté le 26 mars 2009 un document informel contenant les éléments potentiels d'un programme de travail. | UN | وفي ضوء هذه المشاورات التي أجراها أعضاء فريق الرؤساء الستة بصورة مستمرة وجماعية قدمت الرئاسة في 26 آذار/مارس 2009 وثيقة غير رسمية تتضمن العناصر المحتملة لبرنامج العمل. |
Elle était saisie d'un document non officiel contenant le projet d'ordre du jour provisoire et de documentation de sa neuvième session. | UN | وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت والوثائق لدورتها التاسعة. |
j) Un document officieux indiquant les questions à examiner et appelant l’attention sur la documentation pertinente sera distribué aux participants par le Secrétariat en temps opportun avant chacune des diverses réunions susmentionnées (ibid.). | UN | )ي( ستقوم اﻷمانة العامة بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن المواضيع التي يلزم تناولها، وتوجه فيها الانتباه إلى وثائق المعلومات اﻷساسية المتصلة بتلك المواضيع. وعلى المشتركين قبل كل اجتماع من الاجتماعات المختلفة المشار إليها أعلاه بوقت كبير )المرجع نفسه(. |
À la même séance, le Rapporteur a présenté le projet de rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-quatrième session (E/CN.3/2013/L.3) ainsi qu'un document interne contenant les projets de décision. | UN | 2 - وفي الجلسة السادسة المعقودة في 1 آذار/مارس، قدم المقرّر مشروع تقرير اللجنة عن دورتها الرابعة والأربعين (E/CN.3/2013/L.3) وورقة غير رسمية تتضمن مشروع قرار ومشاريع مقررات. |
Un document officieux présentant des détails sur ces manifestations a été distribué. | UN | وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات. |
Sur demande de la Serbie, le Président a demandé au secrétariat d'établir un recueil non officiel des documents de base de la Conférence du désarmement se rapportant aux travaux des coordonnateurs spéciaux sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | 19 - وبناء على طلب صربيا، طلب الرئيس من الأمانة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن وثائق مؤتمر نزع السلاح الأساسية المتعلقة بعمل المنسقين الخاصين بشأن مسألة توسيع العضوية. |
Le Conseiller juridique de l'UIT avait également émis de sérieuses réserves au sujet du rapport du consultant; celles-ci étaient exposées dans leurs grandes lignes dans une note non officielle qui avait été distribuée. | UN | كذلك أبدى المستشار القانوني للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحفظات شديدة فيما يتعلق بتقرير المستشار؛ وتم تعميم مذكرة غير رسمية تتضمن عرضا لهذه الشواغل. |
Toujours à l'occasion de cette troisième réunion, le Comité a été saisi d'un document informel comportant un projet de décision soumis sur la base de consultations officieuses par le Président du Sous-Groupe des ressources en eau, M. Nishat, et intitulé < < Réconciliation des intérêts incompatibles en matière d'utilisation de l'eau, d'utilisation des sols et des écosystèmes > > . | UN | 45 - كما كان معروضا على اللجنة خلال جلستها الثالثة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر معنون " التوفيق بين المصالح المتعارضة المتصلة باستخدام المياه، وباستخدام الأراضي، وبالنظم الإيكولوجية " قدمها رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه، السيد نيشات، بناء على مشاورات غير رسمية. |
Un document non officiel où figuraient ces dates, qui avaient été approuvées par le bureau, avait été distribué aux membres. (Voir chap. III, décision 1996/20, pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | وعممت على أعضاء المجلس ورقة غير رسمية تتضمن الموعدين المقترحين اللذين كان المكتب قد وافق عليهما. )للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي، انظر المقرر ١٩٩٦/٢٠ الفصل ثالثا(. |
À sa 48e séance, le 24 juillet, le Conseil était saisi d'un document non officiel dans lequel figurait le texte du projet de résolution arrêté lors de consultations officieuses. | UN | 78 - وفي الجلسة 48 المعقودة في 24 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس ورقة غير رسمية تتضمن نص مشروع القرار بالصيغة المتفق عليها في مشاورات غير رسمية. |
Son Bureau diffusera néanmoins un document officieux qui tentera de présenter cette comparaison sous forme de tableaux. | UN | ومع ذلك فإن وفدها سوف يقوم بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن محاولة ﻹجراء مقارنة من هذا القبيل في شكل جدول. |