ويكيبيديا

    "غير صحيحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inexactes
        
    • fausses
        
    • incorrecte
        
    • incorrectes
        
    • erronées
        
    • non valides
        
    • inexacts
        
    • non valables
        
    • incorrects
        
    • nul
        
    • faux
        
    • erreur
        
    • inexacte
        
    • erronée
        
    • inexact
        
    L'inspection s'est déroulée sans heurts et l'équipe a pu constater que les informations dont elle disposait et selon lesquelles des activités prohibées auraient été conduites dans l'enceinte de l'établissement étaient inexactes. UN وقد تم التفتيش وتأكد الفريق أن معلوماتهم بشأن وجود أنشطة محظورة في الكلية غير صحيحة.
    Il n'y a pas de preuves que nos éditeurs savaient que les déclarations étaient fausses. Open Subtitles لا توجد أدلة تقول بأن محررينا يعلمون بأن هذه الأدعائات غير صحيحة
    Elle se sentit si politiquement incorrecte de larguer un mec pour sa taille qu'elle se dit qu'elle devait coucher avec lui. Open Subtitles شعرت بذلك غير صحيحة سياسيا حول الإغراق رجل لطول قامته. شعرت أنها اضطرت إلى النوم معه. الجميلة.
    Il a ajouté que les observations faites étaient incorrectes et se fondaient sur des informations erronées. UN وقال إن البيانات التي أدلي بها غير صحيحة ومستندة الى بيانات غير صحيحة.
    Il en va ainsi a fortiori s'agissant des objections à des réserves que leurs auteurs tiennent pour non valides. UN وهذا ينطبق بداهة فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات التي تعتبرها الجهات التي أصدرتها غير صحيحة.
    Ma délégation considère que de telles mentions sont inexactes et inappropriées. Elles sont inexactes car il s'agit de territoires espagnols dont les citoyens sont représentés au Parlement national dans les mêmes conditions que leurs compatriotes. UN ويرى وفدي أن تلك اﻹشارات غير صحيحة وغير لائقة، غير صحيحة ﻷن اﻷمـــر يتعلق بأقاليم أسبانية يمثــل مواطنوهـــا فــي البرلمان الوطني تحت نفس الشروط التي يخضع لها كل مواطنيهـــم اﻵخرين.
    Si des informations fausses ou des traductions inexactes étaient affichées sur le site Web officiel de l'ONU en raison d'une erreur de traduction du logiciel, la réputation de l'Organisation pourrait être sérieusement entamée. UN فإذا نشرت معلومات غير صحيحة أو ترجمات غير دقيقة على الموقع الرسمي للأمم المتحدة على الإنترنت، بسبب خطأ في الترجمة نتيجة لاستخدام البرامجيات، فإن ذلك يمكن أن يسبب حرجاً كبيراً للمنظمة.
    Or, ces affirmations sont absolument fausses. UN بيد أن هذه المزاعم غير صحيحة على وجه الإطلاق.
    Toutes les accusations proférées par le Soudan sont fausses. UN وجميع الاتهامات التي وجهها السودان غير صحيحة.
    Le Pacte n'autorise pas l'interdiction d'exprimer une opinion erronée ou une interprétation incorrecte d'événements du passé. UN ولا يجيز العهد فرض حظر على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    Le Pacte ne permet pas les interdictions générales de l'expression d'une opinion erronée ou d'une interprétation incorrecte d'événements du passé. UN ولا يجيز العهد فرض حظر عام على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    Il a ajouté que les observations faites étaient incorrectes et se fondaient sur des informations erronées. UN وقال إن البيانات التي أدلي بها غير صحيحة ومستندة الى بيانات غير صحيحة.
    Au cours de ces échanges, il a été convenu que certaines affirmations figurant dans le rapport étaient incorrectes et que le rapport serait revu. UN وخلال هذه المباحثات اتفقنا أن هناك بيانات معينة في التقرير المعني غير صحيحة وأنه ينبغي العودة إلى ذلك التقرير.
    Or, certaines de ces informations se sont révélées être erronées. UN وبعض هذه المعلومات قد ثبت أنها غير صحيحة.
    Le Gouvernement portugais, ayant examiné la teneur desdites déclarations, est arrivé à la conclusion qu'elles pouvaient être considérées comme des réserves et qu'elles étaient par conséquent non valides et incompatibles avec les buts et l'objet des Pactes. UN وبعد أن درست حكومة البرتغال محتويات الإعلانات المذكورة خلصت إلى أنه يمكن النظر إلى هذه الإعلانات على أنها تحفظات ومن ثم يجب اعتبارها غير صحيحة وكذلك غير متماشية مع مقاصد العهدين وأغراضهما.
    De deux choses l'une : ou les registres sont inexacts, ou les dhows utilisent plusieurs noms ou immatriculations. UN فإما أن السجلات غير صحيحة أو أن المركب نفسه يسجل تسجيلات متعددة أو يعطي أسماء متعددة.
    Des dépenses non valables ont été imputées sur le budget de certains projets. UN حُمِّلت نفقات بعض المشاريع تكاليف غير صحيحة.
    Le BSCI a affirmé que six prix incorrects avaient été utilisés pour évaluer la perte, ce qui s'était traduit par une indemnisation excessive UN أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية استخدام ستة أسعار غير صحيحة في تقييم الخسارة نتج عنه مبالغة في التعويض.
    Un total de 130 bulletins a été enregistré, avec une abstention et zéro bulletin nul. UN وبلغ عدد أوراق الاقتراع 130 ورقة. وامتنع عضو واحد عن التصويت، ولم تكن هناك أوراق اقتراع غير صحيحة.
    Il a dit que l'article du journal sur cet homme devant ton bureau était faux. Open Subtitles قال إنّ القصة في الصحيفة حول ذلك الرجل أمام مكتبك غير صحيحة.
    7.3 La diminution à cette rubrique est le résultat d'un ajustement pour rectifier une dépense qui a été imputée par erreur à ce programme. UN ٧ - ٣ يرجع النقصان تحت هذا البند الى تعديل تم إدخاله لمقابلة تكلفة غير صحيحة سبق إدراجها تحت هذا البرنامج.
    De cette façon, une image inexacte de la situation en Bosnie-Herzégovine se forme, ce qui a pour conséquence l'adoption à un rythme accéléré de résolutions unilatérales. UN وبهذه الطريقة، يجري إبراز صورة غير صحيحة للحالة في البوسنة والهرسك ويتم بالتالي اتخاذ قرارات متحيزة على نحو معجل.
    Remboursement au requérant de retenues au titre de la contribution du personnel calculées de manière erronée UN إعادة الخصومات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي احتسبت بطرق غير صحيحة
    Nous dénonçons son utilisation parce qu'il brosse un tableau inexact de l'état de notre développement. UN إننا نرفض استخدامــــه ﻷنــه يرســم صورة غير صحيحة لحالة تنميتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد