Ce rapport, d'ailleurs, s'inscrit dans le cadre de la politique systématique menée par mon gouvernement pour faire en sorte que le Pérou ne subisse plus jamais ces actes irrationnels de terreur. | UN | وهذا التقرير نتيجة قرار سياسي حازم لحكومتنا للتأكد من أن بيرو لن تضطر مرة أخرى إلى مواجهة أعمال إرهابية غير عقلانية. |
C'est tout simplement l'expression d'une réaction intelligente et rationnelle à des actes irrationnels qui défient la compréhension humaine. | UN | بل إنهما مجرد تعبير عن رد ذكي وعقلاني على أفعال غير عقلانية تتحدى فهم الإنسان. |
Nous apprenons que la démocratie comporte le droit de faire des choix qui sont rationnels ou qui peuvent parfois apparaître irrationnels. | UN | وبدأنا نتعلـــــم أن الديمقراطية تعني اتخاذ خيارات منطقية واختيار ما قد يبدو أحيانا خيارات غير عقلانية. |
Ce sentiment, porté par des craintes irrationnelles, les conduit à agir et à créer une situation dans laquelle des éléments de xénophobie et de racisme, parfois enfouis, apparaissent au grand jour. | UN | وهذه الانطباعات تخلق الميل للتصرف على أساس مخاوف غير عقلانية ويوجـِـد حالة تصبح فيهـا عناصر كره الأجانب والتعصب العرقي، التي قد تكون موجودة أصـلا تحت السطح تظهر أكثر بروزا. |
Les déclarations délirantes des dirigeants iraniens ne sont pas celles de fous mais de fanatiques cohérents animés de haines irrationnelles. | UN | وتصريحاتُ الزعماء الإيرانيين بما تحتويه من هذيان ليست تصريحات من به مسٌ من الجنون، بل هم متعصبون يعقِلون ولكنهم يضمرون كراهية غير عقلانية. |
Les garçons, euh... euh, j'ai réalisé que, euh... j'ai peut-être été un peu irrationnelle aujourd'hui. | Open Subtitles | يا أولاد أدركت أني كنت بعض الشيء غير عقلانية اليوم |
Les mecs sont territoriaux de façon irrationnelle. | Open Subtitles | الاصدقاء يميلون على ان يحصلوا على اماكن بصورة غير عقلانية |
Indicateur 14: Aspects ou explications irrationnels ou illogiques | UN | المؤشر 14: وجود جوانب أو تعليلات غير عقلانية أو غير منطقية |
Indicateur 14 Aspects ou explications irrationnels ou illogiques | UN | المؤشّر 14 وجود جوانب أو تعليلات غير عقلانية أو غير منطقية |
Les sentiments sont potentiellement irrationnels et en réaction au fait de se sentir seul, sans oublier que la différence d'âge et complètement esquissée. | Open Subtitles | المشاعر غير عقلانية و تعود للشعور بالوحدة ناهيك عن فارق العمر أنه واسع جداً. |
Cet autre Saturne est un vampire froid, lent et maussade, déterminé à des accès de rage irrationnels. | Open Subtitles | زحل الآخر ذلك بارد و غول عبوس و خامل ميال لنوبات غير عقلانية من الغضب |
La glace est si glissante et les singes sont si irrationnels. | Open Subtitles | الجليد زلق جدا، والقرود كلها غير عقلانية. |
Hommes et femmes sont lunatiques, imprévisibles et irrationnels. | Open Subtitles | الرجال والنساء شخصيات عشوائية و لا يمكن التنبؤ بها ، و غير عقلانية |
Ça résume plutôt bien ce que je pense des rapports humains qui sont complètement irrationnels et dingues et absurdes et... | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن هذا هو المقدار تماماً الذي أقيس به العلاقات كما تعلمون، إنها غير عقلانية كلياً ومجنونة وسخيفة و |
Lorsqu'un instrument ou un montage présente des éléments irrationnels ou illogiques, notamment dans le cas de mauvais résultats, un examen plus détaillé s'impose et un expert indépendant devrait être consulté. | UN | وعندما تكون لأي أداة أو مخطط عناصر غير عقلانية أو غير منطقية، خصوصا فيما يتعلق بالأداء الفاشل، ثمة ما يسوغ إجراء مزيد من التقصي وينبغي استشارة خبير مستقل. |
Pour des raisons rationnelles et irrationnelles. | Open Subtitles | لأسباب منطقية، منها غير عقلانية. |
Et supposer que mes décisions sont irrationnelles est irresponsable. | Open Subtitles | و إنه "غير مسئول" الإشارة إلى أن أفعالي غير عقلانية |
Je trouve toutes les religions irrationnelles. Merci de votre patience. Je n'ai pas eu le choix. | Open Subtitles | .أنا أجد الأديان كلها غير عقلانية .شكرا لصبركِ - |
108. Selon l'< < opinion classique > > , les foules sont le plus souvent considérées comme des unités irrationnelles, monolithiques qui sont dangereuses et prônent la violence. | UN | 108- وحسب " النظرة الكلاسيكية " ، تُفهم الحشود في أحسن الأحوال على أنها وحدات غير عقلانية ومتجانسة وخطيرة وميالة إلى العنف. |
Je fais en sorte que mes pom-poms aient peur en créant un environnement de terreur aléatoire et irrationnelle. | Open Subtitles | عن طريق تهيئة بيئة غير عقلانية ومن الارهاب العشوائي للتحدث عن.. |
Les victimes de la rage... doivent vivre avec une haine irrationnelle de l'eau durant toute leur vie. | Open Subtitles | ضحايا داء الكلّب يجب ان يعيشوا مع كراهية غير عقلانية للمياه طول حياتهم , إذن .. |
Elle est plutôt irrationnelle à ce sujet si tu veux mon avis. | Open Subtitles | إنها غير عقلانية حول هذا الموضوع . إذا سألتينى |