Les pays importateurs de tabac se recruteront de plus en plus parmi les pays d'Europe centrale ou orientale et autres payant en monnaies non convertibles ou pratiquant les échanges compensés. | UN | وبالتالي فإن البلدان المستوردة للتبغ ستكون بشكل متزايد هي البلدان التي تدفع الثمن بعملات غير قابلة للتحويل أو المشتغلة بتجارة الصفقات المتكافئة في وسط وشرق أوروبا. |
Contributions de contrepartie en monnaies non convertibles | UN | التبرعات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل |
Dans l'état II, la rubrique Encaisse et dépôts à terme est scindée en deux sous-rubriques concernant respectivement les devises convertibles et non convertibles. | UN | 29 - ينقسم خط الودائع النقدية والودائع لأجل في البيان المالي الثاني بين عملات قابلة للتحويل وعملات غير قابلة للتحويل. |
État VII.2 Contributions de contrepartie en monnaie non convertible au Fonds d'affectation spéciale pour la Méditerranée Frais de représentation | UN | التبرعات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل للصندوق الاستئماني للبحر الأبيض المتوسط |
Cet excédent comprend des contributions annoncées mais non versées de 142 000 dollars ainsi qu'un montant en monnaie non convertible équivalent à 93 000 dollars. | UN | ويشمل الفائض تعهدات غير مسددة قدرها ٠٠٠ ١٤٢ دولار وعنصر عمله غير قابلة للتحويل توازى ٠٠٠ ٩٣ دولاراً. |
Il lui demande d'envisager l'adoption d'un système de congé parental non transférable pour les pères de famille afin qu'un plus grand nombre d'hommes assument aussi la responsabilité des soins aux enfants et de leur éducation. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إدخال إجازة والدية غير قابلة للتحويل للآباء لزيادة عدد الرجال الذين يشاركون في المسؤولية عن رعاية الأطفال وتربيتهم. |
Monnaies non convertibles : avoirs non utilisés | UN | عملات قابلة للتداول غير قابلة للتحويل ٠٩٥ ١١ |
Le montant des liquidités indiqué représente le montant net de tous les soldes en espèces, y compris des fonds en monnaies non convertibles. | UN | تمثل النقدية المبينة، صافي جميع اﻷرصدة النقدية، بما في ذلك اﻷموال المقيدة بعملات غير قابلة للتحويل. |
Le montant des liquidités indiqué représente le montant net de tous les soldes en espèces, y compris des fonds en monnaies non convertibles. | UN | النقدية المبينة تمثل صافي جميع اﻷرصدة النقدية، بما في ذلك اﻷموال الموجودة بعملات غير قابلة للتحويل. |
Monnaies non convertibles : avoirs inutilisés | UN | عملات متراكمة غير قابلة للتحويل |
Avoirs en monnaies non convertibles au 31 décembre 1998 | UN | المبالــغ الموجـودة بعملات غير قابلة للتحويل في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ |
Tableau 10 Avoirs en monnaies non convertibles au 31 décembre 1998 Paysa | UN | الجدول ١٠ - المبالغ الموجودة بعملات غير قابلة للتحويل في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ |
Tableau 10 : Avoirs en monnaies non convertibles au 31 décembre 1998 74 | UN | الجدول 10- المبالغ المرصودة بعملات غير قابلة للتحويل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 94 |
Monnaies non convertibles : avoirs non utilisés | UN | عملات قابلة للتداول غير قابلة للتحويل |
Avoirs en monnaies non convertibles au 31 décembre 1996 106 | UN | المبالــغ الموجــودة بعملات غير قابلة للتحويل في ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ |
Tableau 10 Avoirs en monnaies non convertibles au 31 décembre 1995 | UN | الجدول ١٠ - المبالغ الموجودة بعملات غير قابلة للتحويل في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Indiquer tout montant important détenu en monnaie non convertible. | UN | يجــب الكشــف عــن المبالـغ المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل. |
CONTRIBUTIONS DE CONTREPARTIE EN MONNAIE non convertible AU FONDS D'AFFECTATION SPÉCIALE POUR LA MÉDITERRANÉE | UN | المساهمات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل في الصندوق الاستئماني للبحر اﻷبيض المتوسط |
Dans les entreprises ayant une participation étrangère, le Gouvernement réalise des bénéfices en devise forte alors qu'il continue de verser aux travailleurs des salaires très faibles en monnaie non convertible. | UN | وفيما يتعلق بالشركات التي تعمل برأسمال أجنبي، فإن الحكومة تحصل على رسوم بالعملة الصعبة، بينما تستمر في دفع مرتبات دنيا للعاملين بعملة غير قابلة للتحويل. |
Il lui demande d'envisager l'adoption d'un système de congé parental non transférable pour les pères de famille afin qu'un plus grand nombre d'hommes assument aussi la responsabilité des soins aux enfants et de leur éducation. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إدخال إجازة والدية غير قابلة للتحويل للآباء لزيادة عدد الرجال الذين يشاركون في المسؤولية عن رعاية الأطفال وتربيتهم. |
Il lui demande d'envisager l'adoption d'un système de congé parental non transférable pour les pères de famille afin qu'un plus grand nombre d'hommes assument aussi la responsabilité des soins aux enfants et de leur éducation. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى بحث الأخذ بإجازة غير قابلة للتحويل لرعاية الطفل بالنسبة للآباء من أجل زيادة عدد الرجال الذين يشاطرون المسؤولية في رعاية الطفل وتربية الطفل. |
Concernant le partage plus équitable des congés parentaux, le Danemark tient à souligner que chaque parent a droit à 32 semaines de congé parental non transférables. | UN | وفيما يتعلق بالتقاسم الأكثر تساويا للإجازة الوالدية، تود الدانمرك أن تؤكد على أنه يحق لكلا الوالدين الحصول على إجازة والدية مدتها 32 أسبوعا غير قابلة للتحويل. |
Les monnaies non convertibles mentionnées sont celles dont l'article VIII de la publication du FMI intitulée " Régimes et restrictions de change " (1995) stipule qu'elles ne sont pas convertibles. | UN | والعملات غير القابلة للتحويل هي تلك المدرجة بوصفها غير قابلة للتحويل وفقا للمادة ٨ من منشور صندوق النقد الدولي المعنون " ترتيبات الصرف وقيود الصرف " )١٩٩٥(. |
L'actif total de 3 213 390 dollars se décompose comme suit : 3 072 176 dollars d'encaisse en monnaies convertibles, 28 178 dollars d'encaisse en monnaies non convertibles, 108 541 dollars de comptes débiteurs et 4 495 dollars de charges comptabilisées d'avance. | UN | ويتألف مجموع اﻷصول البالغ ٣٩٠ ٢١٣ ٣ دولارا من مبالغ نقدية قدرها ١٧٦ ٠٧٢ ٣ دولارا، ومبالغ نقدية بعملات غير قابلة للتحويل قدرها ١٧٨ ٢٨ دولارا، وحسابات قبض قدرها ٥٤١ ١٠٨ دولارا، ومصاريف مؤجلة تبلغ ٤٩٥ ٤ دولارا. |
Il s'agit toujours d'un congé qui n'est pas transférable entre parents mais qui peut être pris tant par le père que par la mère. | UN | بيد أن الإجازة لا تزال غير قابلة للتحويل بين الآباء، ولكن يمكن أخذها من قبل كل من الأب والأم. |