ويكيبيديا

    "غير متكرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • isolée
        
    • non renouvelable
        
    • non renouvelables
        
    • non périodique
        
    • isolées
        
    • exceptionnel
        
    • non périodiques
        
    • ponctuel d
        
    • hors série
        
    • dépense ponctuelle
        
    Publication isolée : commerce et investissement dans les pays arabes UN منشور غير متكرر: تيسير التجارة في البلدان العربية
    Publication isolée sur les conditions d'édification d'économies du savoir nationales et régionales UN منشور غير متكرر عن الاحتياجات اللازمة لبناء اقتصادات وطنية وإقليمية قائمة على المعرفة
    Il faudra donc prévoir un montant non renouvelable de 200 000 dollars, à raison de 400 dollars par tente. UN ويلزم انفاق غير متكرر قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار بمعدل ٤٠٠ دولار للخيمة الواحدة من القنب.
    La diminution de 4 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable de l'exercice biennal précédent engagée pour des activités concernant les conditions de vie du peuple palestinien. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني.
    Les prévisions comprennent également un montant de 1,1 million de dollars au titre des consultants, dont un montant de 100 000 dollars pour des dépenses non renouvelables. UN وتشمل التقديرات أيضا مبلغ 1.1 مليون دولار للاستشاريين، ومن ذلك مبلغ غير متكرر قدره 000 100 دولار.
    Une publication non périodique sur l'état du développement dans une perspective sociale. UN منشور غير متكرر عن حالة التنمية من منظور اجتماعي.
    ii) Publications isolées : situation actuelle et avenir de la ville arabe; UN ' 2` منشور غير متكرر: وضع المدينة العربية وآفاقها؛
    Publication isolée : inclusion sociale et consolidation de la paix UN منشور غير متكرر: الإدماج في المجتمع وبناء السلام
    Publication isolée : documents de synthèse sur le développement durable UN منشور غير متكرر: ورقات مناقشة بشأن التنمية المستدامة
    Publication isolée : manuel d'étude prévisionnelle de la croissance économique en Afrique UN منشور غير متكرر: دليل توقعات النمو الاقتصادي في أفريقيا
    Publication isolée : le système bancaire et la mobilisation des ressources intérieures en Afrique : jeunes, enseignement, compétences et emploi UN منشور غير متكرر: النظام المصرفي وتعبئة الموارد المحلية في أفريقيا: الشباب والتعليم والمهارات والتوظيف
    Publication isolée : amélioration des systèmes sanitaires en Afrique UN منشور غير متكرر: تحسين النظم الصحية في أفريقيا
    Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence d'Habitat. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر الموئل.
    Ce chiffre comprend un montant non renouvelable de 10 000 dollars qui doit permettre à des fonctionnaires de participer aux réunions ayant trait à la préparation de la Conférence Habitat. UN وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر الموئل.
    Un montant non renouvelable de 185 300 dollars est prévu pour la mise en place du réseau local (LAN). UN ويلزم رصد مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٣ ٥٨١ دولار ﻹقامة شبكة المنطقة المحلية كجزء من التجهيز اﻵلي للمكاتب.
    Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    La diminution de 4 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable de l'exercice biennal précédent engagée pour des activités concernant les conditions de vie du peuple palestinien. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني.
    On prévoit donc des dépenses non renouvelables pour l’achat de matériel VHF, de matériel de communication par satellite, de matériel téléphonique, de matériel divers et de matériel d’atelier comme indiqué à la rubrique 6 de la section C de l’annexe II. UN وفي ضوء العوامل المذكورة أعلاه، رصد اعتماد غير متكرر لشراء معدات التردد العالي جدا وساتل وهاتف، ومواد متنوعة، ومعدات اتصالات للورشة، كما هو وارد بالتفصيل في الفقرة ٦ من المرفق الثاني جيم.
    Des dépenses non renouvelables d’un montant de 20 000 dollars sont également prévues au titre du matériel d’atelier et d’essais. UN ورصد اعتماد غير متكرر أيضا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لمعدات ورشات العمل ومعدات الاختبار.
    La parution d'une publication non périodique supplémentaire a été entreprise en coopération avec la FAO. UN وتم الاضطلاع بمنشور إضافي واحد غير متكرر بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    ii) Quinze publications isolées sur les sujets suivants : UN ' ٢` خمسة عشر منشورا غير متكرر عن المواضيع التالية:
    Ceci est un ajustement exceptionnel qui concerne uniquement le rapport annuel de 2012. UN وهذا تعديل غير متكرر بالنسبة للتقرير السنوي لعام 2012 فقط.
    Reportées : les publications non périodiques — Formation et administration de la fonction publique. UN إرجاء: منشور غير متكرر في التدريب واﻹدارة في ميدان الخدمة المدنية.
    La stratégie de financement décrite au paragraphe 16 du rapport du Secrétaire général prévoit un financement ponctuel d'un montant de 350 millions de dollars et des mesures de financement annuel sur le long terme, comme suit : UN واستراتيجية التمويل على النحو الوارد في الفقرة 16 من تقرير الأمين العام تنص على توفير تمويل غير متكرر قدره 350 مليون دولار وتدابير للتمويل السنوي في الأجل الطويل على النحو التالي:
    À cette fin, parallèlement à l'introduction de la budgétisation axée sur les résultats, il est indispensable que les directeurs de programme apportent la preuve que chaque publication, qu'elle soit périodique ou hors série, est liée aux réalisations escomptées; sinon, il faudrait envisager de modifier en conséquence la publication en question, ou de la supprimer. UN 72 - ولهذه الغاية، ومع الأخذ بعملية الميزنة على أساس النتائج، لا غنى عن أن يثبت المديرون أن كل منشور، سواء كان متكررا أو غير متكرر يرتبط بتحقيق الإنجازات المتوقعة وإلا وجب النظر في العمل بطريقة ملائمة على تعديل المنشور أو التخلي عنه.
    S'y ajoute une dépense ponctuelle de 52,7 millions de dollars représentant l'incidence sur l'exercice biennal 2010-2011 des dispositions de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك، أُدرج مخصص غير متكرر قدره 52.7 مليون دولار يمثل الاحتياجات المقدرة للفترة 2010-2011 الناشئة عن اتخاذ الجمعية العامة القرار 63/250.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد