ويكيبيديا

    "غير متوقعة أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • imprévus ou de dernière
        
    • inopinément ou sont
        
    • imprévues ou
        
    • inattendues ou
        
    • imprévus ou à
        
    a) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels; UN (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو في غضون مهلة قصيرة، إلا عند الاقتضاء؛
    a) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels et sont dûment approuvés par l'organe intergouvernemental compétent; UN (أ) ألا تدخل على برنامج الاجتماعات المقررة تغييرات غير متوقعة أو في غضون مهل قصيرة إلا بشكل محدود، على أن توافق على ذلك على النحو الواجب الهيئة الحكومية الدولية المعنية؛
    Cette situation survient généralement lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable. UN وتنشأ هذه الحالة عادة عندما تظهر أدلة غير متوقعة أو في حالة تقديم أدلة بدون إخطار سابق حسب الأصول.
    Les Chambres se voient également tenues d'accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la Défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante. UN ويتعين على الدوائر أيضا إتاحة وقت إضافي للادعاء والدفاع لإعداد استجواب شهود الخصم في الحالات التي تظهر فيها أدلة غير متوقعة أو في حالة تقديم أدلة بدون إخطار سابق طبق الأصول.
    Il serait constitué d'une unité de réserve mobile de façon à veiller à ce que les forces soient en mesure de faire face à toutes situations imprévues ou à tous actes d'hostilité. UN كما سيوفر احتياطي متنقل فعال لضمان قدرة القوات على مواجهة أي تطورات غير متوقعة أو عدائية.
    Le service de cardiologie a signalé des difficultés pour se procurer le médicament américain Bosentan, qui permet de traiter l'hypertension artérielle pulmonaire dans les cas de syndrome d'Eisenmenger non opérables, le sildenafil entraînant des réactions inattendues ou des effets secondaires; UN وأبلغ قسم أمراض القلب عن صعوبات في اقتناء دواء بوسينتان المصنوع في الولايات المتحدة، والمستخدم في علاج ارتفاع ضغط الدم الرئوي في حالات متلازمة إيزنمنغر غير القابلة للجراحة، إذ إن دواء سيلدينافيل يسبب ردود أفعال غير متوقعة أو آثارا جانبية؛
    a) Les changements imprévus ou à court délai de préavis apportés au programme de réunions ne sont qu'occasionnels; UN (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة، إلا لماما؛
    b) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels et sont dûment approuvés par l'organe intergouvernemental compétent. UN (ب) ألا تدخل على برنامج الاجتماعات المقررة تغييرات غير متوقعة أو في غضون مهل قصيرة إلا بشكل محدود، على أن توافق على ذلك على النحو الواجب الهيئة الحكومية الدولية.
    a) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels et sont dûment approuvés par le Comité des conférences; UN (أ) ألا تطرأ على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو في غضون مهل قصيرة إلا لماماً، وبعد موافقة لجنة المؤتمرات على النحو الواجب؛
    a) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels et sont dûment approuvés par l'organe intergouvernemental compétent; UN (أ) ألا تُـدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماماً، وبعد موافقة الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    b) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels et sont dûment approuvés par l'organe intergouvernemental compétent; UN (ب) ألا تُـدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة، إلا لماماً، وبعد موافقة الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    a) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels et sont dûment approuvés par le Comité des conférences; UN (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما، وبعد موافقة لجنة المؤتمرات على النحو الواجب؛
    a) Les changements imprévus ou de dernière minute apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels et sont dûment approuvés par le Comité des conférences; UN (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة، إلا لماما، بعد موافقة لجنة المؤتمرات على النحو الواجب؛
    Les Chambres se voient également tenues d'accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante. UN ويتعين على الدوائر أيضا إتاحة وقت إضافي للادعاء والدفاع لإعداد استجواب شهود الخصم في الحالات التي تظهر فيها أدلة غير متوقعة أو في حالة تقديم أدلة بدون إخطار سابق طبق الأصول.
    Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante. UN ويجب على الدوائر أيضا إتاحة وقت إضافي للادعاء والدفاع لإعداد استجواب شهود الخصم في الحالات التي تظهر فيها أدلة غير متوقعة أو في حالة تقديم أدلة بدون إخطار سابق حسب الأصول.
    Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante. UN ويجب على الدوائر أيضا إتاحة وقت إضافي للادعاء والدفاع لإعداد استجواب شهود الخصم في الحالات التي تظهر فيها أدلة غير متوقعة أو في حالة تقديم أدلة بدون إخطار سابق حسب الأصول.
    Les Chambres sont également tenues d'accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante. UN ويتعين على الدوائر أيضا إتاحة وقت إضافي للادعاء والدفاع لإعداد استجواب شهود الخصم في الحالات التي تظهر فيها أدلة غير متوقعة أو في حالة تقديم أدلة بدون إخطار سابق طبق الأصول.
    Préparation des demandes d'autorisation d'engagement de dépenses imprévues ou extraordinaires UN إعداد طلبات الإذن بالارتباط على نفقات غير متوقعة أو استثنائية
    Établissement d'avis d'allocation de crédit et d'approbation des tableaux d'effectifs, contrôle des dépenses, examen des propositions de révision des allocations de crédit, élaboration de demandes de crédits supplémentaires, préparation des demandes d'autorisation d'engagement de dépenses imprévues ou extraordinaires UN إصدار إخطارات المخصصات والأذونات الخاصة بملاكات الموظفين، ورصد النفقات، واستعراض مقترحات تنقيح الإخطارات المتعلقة بالمخصصات، وإعداد طلبات الحصول على تقديرات تكميلية، وإعداد طلبات الإذن بتحمل نفقات غير متوقعة أو استثنائية
    Si, par suite de circonstances imprévues ou exceptionnelles échappant au contrôle de la défense, la durée effective du procès dépasse de beaucoup la durée prévue, l'équipe de la défense a la possibilité, à la fin du procès ou une fois la somme forfaitaire épuisée, de prier le Greffe, en consultation avec la Chambre de première instance, d'effectuer un ajustement. UN فإذا تجاوزت مرحلة المحاكمة الفعلية كثيرا المدة التقديرية نتيجة لظروف غير متوقعة أو استثنائية خارجة عن سيطرة محامي الدفاع، تتاح لفريق الدفاع فرصة كي يقدم في نهاية المرحلة أو عند استنفاد المبلغ المقطوع، طلبا إلى قلم المحكمة لمنح تسوية، بالتشاور مع الدائرة الابتدائية.
    Ces marchés font l'expérience douloureuse de leçons ressassées : les investisseurs paniquent face à de mauvaises nouvelles inattendues ou non quantifiables. " UN وقد تعلمت هذه اﻷسواق درساً مؤلماً لُقن من قبل عدة مرات ألا وهو: إصابة المستثمرين بالذعر نتيجة أخبار سيئة غير متوقعة أو لا يمكن التعبير عنها بأرقام " .
    Ce rapport décrit comment l'application de ces principes peut être étendue à des situations inattendues ou accidentelles (exposition potentielle) en passant d'un système de radioprotection fondé sur les doses à une approche unifiée dans un cadre probabiliste. UN ويصف هذا التقرير كيف يمكن توسيع نطاق تلك المبادئ لتشمل حالات غير متوقعة أو حالات عرضية (للتعرض الممكن للاشعاع) عن طريق التحول من نظام الحماية من الاشعاع المستند إلى الجرعات الى نهج موحد ضمن اطار احتمالي.
    a) Les changements imprévus ou à court délai de préavis apportés au programme des réunions ne sont qu'occasionnels; UN (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهلة قصيرة، إلا لماما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد