Cela n'a pas grand sens pour les pays que nous représentons et cela n'a aucun sens dans le contexte de nos obligations et engagements internationaux. | UN | فهذا شيء غير مفهوم للذين نمثلهم. كما أن ذلك ليس له معنى في سياق التزاماتنا وتعهداتنا الدولية. |
C'est compréhensible car à ce moment de nombreuses personnes ont vu des OVNI dans le ciel. | Open Subtitles | والوضع غير مفهوم طالما أن شخصيات القصص في السماء |
Le mépris que manifestent les dirigeants serbes et les extrémistes du Kosovo pour la souffrance humaine est incompréhensible. | UN | إن احتقار المعاناة اﻹنسانية الذي أبداه قادة الصرب والمتطرفون في كوسوفو أمر غير مفهوم. |
Je ne comprends pas qu'on puisse l'acheter et l'installer chez soi. | Open Subtitles | أمر غير مفهوم أن تشتروا شيئاً كهذا. تركّبونه على مقعد الحمّام، وما معنى تصرّفكم هذا؟ |
Dans certains cas, les autorités croates ont accordé un traitement différent aux membres d'une même famille, sans que l'on ne sache pourquoi. | UN | وفي بعض اﻷحيان، تعامل السلطات الكرواتية أفراد العائلة الواحدة معاملة مختلفة بشكل غير مفهوم. |
Il y a quelque chose à propos de ce film qui n'est pas normal et je veux le savoir. | Open Subtitles | ثمة أمر غير مفهوم يخص الفيلم وكنت أرغب بالتوصل لمعرفته |
Cela n'a pas de sens. Elle n'en jouait pas. | Open Subtitles | هذا غير مفهوم لم تكن تحب العزف عليه |
Mais, pendant qu'elle s'envolait dans l'azur, elle a dit quelque chose qui était totalement incompréhensible... | Open Subtitles | وبينما كانت تتناثر في الهواء، قالت شيئاً لم أعرفه يقيناً، شيءٌ غير مفهوم بالنسبة لي، |
Ce n'est pas possible. Ça n'a aucun sens. Très bien. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يبدو صحيحاً هذا غير مفهوم |
Pour moi ça n'a aucun sens, et je pense que c'est pareil pour toi. | Open Subtitles | هذا غير مفهوم بالنسبة لى و لا اعتقد انه مفهوم بالنسبة لك انت ايضا |
Mais ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | لكن هذا غير مفهوم |
Chérie, c'est compréhensible. | Open Subtitles | الآن, الآن الأمر غير مفهوم, يا عزيزى |
Il est devenu furieux, ce qui est compréhensible. | Open Subtitles | -رائع و على نحو غير مفهوم, جن جنونه |
Oui. C'est compréhensible. | Open Subtitles | هذا شىء غير مفهوم مشكلة نفسية |
La présence, dans une publication de 2008, d'informations à ce point dépassées est incompréhensible. | UN | إن ورود معلومات غير محدثة في منشور صادر في عام 2008 أمر غير مفهوم. |
Ce montant est incompréhensible et inacceptable pour une sous-région qui a signé, il y a plus de 20 ans, les Accords de paix d'Esquipulas; où aucun pays n'est engagé dans un conflit armé; et où deux pays - le Costa Rica et le Panama - n'ont pas de forces armées. | UN | وهذا الرقم غير مفهوم وغير مقبول بالنسبة لمنطقة دون إقليمية وقعت على اتفاقي إسكيبولاس قبل أكثر من 20 عاما؛ وحيث لا يخوض أي بلد صراعا مسلحا؛ وحيث يوجد بلدان، كوستاريكا وبنما، ليس لديهما قوات مسلحة. |
Article 26.9: En l'état, le texte proposé est incompréhensible. | UN | المادة 26-9: إنّ مشروع الصيغة المقترحة غير مفهوم. |
Je ne comprends pas. L'adresse serait devant nous. | Open Subtitles | هذا غير مفهوم ، انه يقول ان العنوان صحيح |
Je ne comprends pas ce qu'elle fait. - C'est insensé. | Open Subtitles | لا أعرف مالذى تفعله، إنه شئ غير مفهوم |
26. Mme BUERGO (Cuba) souscrit pleinement à la déclaration du représentant de la Tanzanie. Elle ne peut s'expliquer le retard avec lequel le Secrétariat a présenté son rapport, ni que l'on ne sache pas quel est le département concerné, et se demande si c'est le résultat d'une décision précise. | UN | ٢٦ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إن وفدها يتفق تماما مع البيان المقدم من تنزانيا وأعربت عن اﻷسف لتأخر اﻷمانة العامة بشكل غير مفهوم في إعداد تقريرها، وكذلك لعدم تحديد اﻹدارة المكلفة بتنفيذه. وهنا يثور التساؤل عما إذا كان ذلك يتم وفقا لقرار محدد. |
Toutefois, des millions d'individus souffrent d'infections respiratoires (bien que l'on ne sache pas très bien dans quelle mesure les produits chimiques libérés dans l'atmosphère sous forme de polluants peuvent rendre les individus moins résistants aux infections respiratoires aiguës) et nombreux sont ceux qui périront d'une forme de cancer ou d'une autre causée ou exacerbée par la pollution. | UN | غير أن الملايين يعانون من التهابات الجهاز التنفسي (بالرغم من أن المدى الذي تحد به ملوثات الهواء الكيميائية من مقاومة الناس لالتهابات الجهاز التنفسي الحادة لا يزال غير مفهوم بما فيه الكفاية)، ويموت الكثيرون بمختلف أشكال السرطان الذي يسببه تلوث الهواء أو يؤدي إلى تفاقمه. |
Putain, c'est pas normal, on devrait les entendre là. | Open Subtitles | اللعنة،هذا غير مفهوم يجب أن نكون نسمعهم الآن |
Ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | إنه أمر غير مفهوم |
Selon M. Alvarado (Bolivie), la situation du peuple portoricain est totalement incompréhensible. | UN | 85 - السيد ألفارادو (بوليفيا): قال إن وضع شعب بورتوريكو غير مفهوم على الإطلاق. |