ويكيبيديا

    "غير منشورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non publiées
        
    • non publié
        
    • non publiés
        
    • non publiée
        
    • n'ont pas fait
        
    • inédits
        
    Sources : Banque mondiale et données non publiées du Secrétariat de l'ONU. UN المصادر: البنك الدولي وبيانات غير منشورة مستمدة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Conseil supérieur de l'éducation, données non publiées. UN المجلس الأعلى للتعليم، بيانات غير منشورة.
    Document non publié rédigé pour la Conférence internationale de l'OMS < < Tabac ou santé - Pour un réel changement : éviter l'épidémie de tabagisme chez les femmes et les jeunes > > , Kobe (Japon). UN ورقة غير منشورة معدة لعرضها على المؤتمر الدولي لمنظمة الصحة العالمية بشأن التبغ والصحة، كوبي: العمل من أجل إحداث التغيير في مجالي التبغ والصحة، تجنب وباء التبغ لدى النساء والشباب، كوبي، اليابان.
    D'après les informations reçues, il a été arrêté par le Département des investigations criminelles (DNIC) à N'Dalatando, pour un article non publié qu'il aurait écrit à propos d'une lettre adressée par le gouverneur de la province au président dos Santos. UN وبناء على المعلومات المتلقاة، احتجزته إدارة الشرطة المعنية بالتحقيقات الجنائية في ندالاتاندو ويزعم أن احتجازه مرتبط بمقالة غير منشورة كتبها مشيراً إلى خطاب أرسله الحاكم المحلي إلى الرئيس دوسانتوس.
    Néanmoins, le présent document a pu faire fond sur les premiers résultats non publiés. UN غير أن هذه الورقة استطاعت الاستفادة من نتائج مبكرة غير منشورة.
    Le prélèvement de frais non publiés n'est pas loyal à l'égard des négociants et risque fort de tenter les agents des douanes de prendre des décisions arbitraires. UN إن تحصيل رسوم غير منشورة هو أمر غير مُنصِف للتجار ويدعو إلى اتخاذ قرارات عشوائية من جانب فرادى موظفي الجمارك.
    Source : Bureau central de statistique, Données non publiée UN المصدر: المكتب الإحصائي المركزي، بيانات غير منشورة.
    Il est également recommandé de publier les droits et taxes et de les examiner régulièrement, et de ne pas prélever ceux qui n'ont pas fait l'objet d'une publication. UN كما يُوصَى بنشر الرسوم والأعباء واستعراضاتها المنتظمة، وفرض حظر على تحصيل رسوم وأعباء غير منشورة.
    Projet < < Qalam > > , www.qix.gov.qa, données non publiées. UN مشروع " قلم " ، www.qix.gov.qa، بيانات غير منشورة.
    Source: Statistics New Zealand, recensement de 2006, données non publiées. UN المصدر: هيئة إحصاءات نيوزيلندا، تعداد عام 2006، بيانات غير منشورة.
    Source : Ministère de la santé et des affaires sociales, données non publiées. UN المصدر: وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، بيانات غير منشورة.
    Projet < < Qalam > > , données non publiées. UN مشروع " قلم " ، بيانات غير منشورة.
    Selon un document non publié soumis par la Communauté internationale bahaïe, plusieurs tribunaux révolutionnaires ont récemment estimé que l'appartenance à < < la dangereuse secte bahaïe > > constituait une infraction pénale. UN ووفقاً لورقة معلومات غير منشورة قدمتها الجماعة البهائية الدولية، قضى العديد من المحاكم الثورية في الآونة الأخيرة بأن الانتماء إلى " طائفة البهائيين الضالة " يشكِّل جُرماً.
    J'ai trouvé un manuscrit non publié de papa. Open Subtitles لقد وجدت مخطوطة غير منشورة والده.
    Un manuscrit secret non publié de "Harry Potter". Open Subtitles وثيقة "هاري بوتر" كتابية سرية غير منشورة
    Documents de recherche et rapports non publiés UN وثائق وتقارير بحثية غير منشورة
    F. Documents de séance non publiés UN محكمة جنائية دولية. واو - أبحاث مقدمة لمؤتمرات - غير منشورة
    Ces contributions doivent être étayées autant que possible par des références à des analyses évaluées par les pairs et disponibles au niveau international ainsi que par des copies de tous les éléments non publiés qui sont cités, y compris les connaissances autochtones et locales. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    4. La force majeure en tant que circonstance excluant l'illicéité, étude non publiée UN :: القوة القاهرة كظرف نافي لعدم المشروعية - ورقة بحثية غير منشورة.
    6. Le principe de suprématie de la Constitution, comme fondement du contrôle de constitutionnalité des lois, étude non publiée UN :: مبدأ علو (سمو) الدستور كأساس للرقابة على دستورية القوانين - ورقة بحثية غير منشورة.
    59. Les Inspecteurs se réfèrent à une étude non publiée du Département des services de santé de la Banque mondiale qui contient un calcul du coût total (direct et indirect) de la maladie pour sept organisations en 2009. UN 59 - ويشير المفتشون إلى دراسة غير منشورة أعدتها إدارة الخدمات الصحية بالبنك الدولي حُسب فيها مجموع التكلفة السنوية لعبء المرض (المباشر وغير المباشر)() الواقع على سبع منظمات في عام 2009().
    16. À la différence d'autres bureaux de l'ONU, les fonctions du Bureau du Pacte mondial n'ont pas fait l'objet d'une circulaire spécifique publiée par le Secrétaire général. UN 16- وعلى عكس مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، فإن مهام مكتب الاتفاق العالمي غير منشورة في نشرة محددة صادرة عن الأمين العام.
    Il s'agit pour la plupart de documents inédits, dont des rapports sur divers aspects de la violence à l'égard des femmes. UN وتتألف هذه أساسا من مواد غير منشورة تشمل تقارير عن مختلف جوانب العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد