Il a été remplacé par l'Ambassadeur Gennady Tarasov en avril 2008. | UN | وخلَفه السفير غينادي تاراسوف في نيسان/أبريل 2008. |
J'ai nommé l'Ambassadeur Gennady Tarasov, de la Fédération de Russie, Coordonnateur de haut niveau, en avril 2008. Il succédait à feu l'Ambassadeur Yuli Vorontsov et a pris ses fonctions le 24 avril. | UN | 2 - وقد عيّنت السفير غينادي تاراسوف من الاتحاد الروسي في منصب المنسق الرفيع المستوى في نيسان/أبريل 2008، خلفا للسفير الراحل يولي فورنتسوف، وتولى مهام منصبه في 24 نيسان/أبريل. |
La Secrétaire générale adjointe, Asha-Rose Migiro, y a participé en mon nom en compagnie de mon Représentant spécial, Ad Melkert, et du Coordonnateur de haut niveau, Gennady Tarasov. | UN | وشاركت في الاحتفال باسمي نائبتي آشا - روز ميخيرو، إلى جانب ممثلي الخاص، آد ميلكيرت، والمنسق الرفيع المستوى، غينادي تاراسوف. |
Je tiens également à remercier le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Gennady Tarasov, de l'assiduité et de la détermination avec lesquelles il s'est employé à régler les questions abordées dans le présent rapport. | UN | 25 - وأود أيضا أن أشكر المنسق الرفيع المستوى السفير غينادي تاراسوف لجهوده الدؤوبة وتصميمه على حل القضايا التي يتناولها هذا التقرير. |
Gennady Tarasov (Fédération de Russie) | UN | غينادي تاراسوف (الاتحاد الروسي) |
Nous tenons à appeler votre attention sur la lettre que nous vous avions adressée en date du 7 mai 2011, dans laquelle nous avions proposé qu'un terme soit mis au mandat de l'Ambassadeur Gennady Tarasov, Coordonnateur de haut niveau chargé de la question des Koweïtiens et nationaux d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus et que le dossier soit transféré au niveau des relations bilatérales entre l'Iraq et le Koweït. | UN | نود أن نشير إلى رسالتنا الموجهة إلى معاليكم في 5 تموز/يوليه 2011 والتي اقترحنا فيها إنهاء ولاية المنسق الخاص حول المفقودين والممتلكات الكويتية السيد غينادي تاراسوف ونقل الملف إلى العلاقات الثنائية العراقية الكويتية. |
M. Gennady Tarasov (Fédération de Russie)**** | UN | السيد غينادي تاراسوف (الاتحاد الروسي) |
Gennady Tarasov (Fédération de Russie) (2017) | UN | غينادي تاراسوف (الاتحاد الروسي) (2017) |
Nous avons apprécié l'occasion de nous entretenir avec le Coordonnateur de haut niveau, M. Gennady Tarasov, à Bagdad lorsqu'il a visité l'Iraq du 12 au 15 novembre 2008 et rencontré de hauts fonctionnaires iraquiens, lesquels l'ont assuré que l'Iraq souhaitait mettre fin à son mandat dans les meilleurs délais. | UN | ولقد كانت لنا فرصة طيبة في لقاء المنسق رفيع المستوى السيد غينادي تاراسوف في بغداد خلال زيارته لها في الفترة ما بين 12 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقد أتيح له في هذه الزيارة أن يلتقي بكبار المسؤولين العراقيين الذين أكدوا له رغبة العراق في أن تنتهي هذه الولاية في أقرب |
D'autre part, l'État du Koweït accueille avec satisfaction la décision que le Conseil de sécurité a prise à l'issue de consultations informelles le 22 juin 2011 tendant à proroger le mandat du Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Gennady Tarasov, en vue de continuer à œuvrer sur le dossier des personnes portées disparues et celui des biens et des archives nationales, pour lesquels aucun progrès notable n'a été enregistré. | UN | ومن جانب آخر، ترحب دولة الكويت بقرار مجلس الأمن الذي اتخذه في جلسة المشاورات غير الرسمية التي عقدها يوم 22 حزيران/يونيه 2011 بتمديد ولاية المنسق الدولي رفيع المستوى السفير غينادي تاراسوف لمتابعة ملف المفقودين وملف الممتلكات والأرشيف الوطني الذي لم يطرأ عليه أي تقدم يذكر. |
En ma qualité de Président du Groupe des États d'Europe orientale pour le mois d'octobre 2011, j'ai l'honneur de vous faire part de la décision de la Fédération de Russie de présenter la candidature de M. Gennady Tarasov au poste de membre du Corps commun d'inspection pour un mandat couvrant la période 2013-2017, lors des élections qui auront lieu durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2011، يشرفني أن أبلغكم بقرار الاتحاد الروسي ترشيح السيد غينادي تاراسوف لعضوية وحدة التفتيش المشتركة للفترة الممتدة من 2013 إلى 2017، في الانتخابات المقررة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Le Koweït sait gré des efforts appréciables déployés par le Coordonnateur de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies pour les questions des prisonniers et biens koweïtiens, l'Ambassadeur Gennady Tarasov, pour s'acquitter de son mandat, énoncé au paragraphe 14 du rapport 1284 (1999), et lui souhaite tout le succès possible dans ses responsabilités futures. | UN | إن دولة الكويت تقدّر الجهود القيّمة التي بذلها المنسق الدولي رفيع المستوى لشؤون الأسرى والمفقودين وإعادة الممتلكات الكويتية للسفير غينادي تاراسوف تنفيذا لولايته التي حددتها الفقرة 14 من القرار 1284 (1999)، وتتمنى له كل التوفيق والنجاح في المسؤوليات التي سيتولاها. |
Le 2 mars 2009, le Ministère a restitué des archives de la radio koweïtienne (neuf caisses contenant l'ensemble des 4 539 enregistrements vidéo et sonores), en présence du Coordonnateur de haut niveau pour la question des Koweïtiens portés disparus et des biens manquants, l'Ambassadeur Gennady Tarasov. | UN | 4 - قامت هذه الوزارة بتاريخ 2 آذار/مارس 2009 بإعادة الأرشيف الإذاعي الكويتي (9 صناديق تحتوي على جميع الأشرطة التي تتضمن تسجيلات مرئية ومسموعة عدد 539 4 شريطا). وبحضور المنسق رفيع المستوى المعني بالمفقودين والممتلكات الكويتية السفير غينادي تاراسوف. |
George Bartsiotas (États-Unis d'Amérique)****, Gérard Biraud (France)**, Jean Wesley Cazeau (Haïti)****, Papa Louis Fall (Sénégal)**, Jorge Flores Callejas (Honduras)***, A. Gopinathan (Inde)****, Tadanori Inomata (Japon)*, István Posta (Hongrie)**, Sukai Prom-Jackson (Gambie)****, Gennady Tarasov (Fédération de Russie)**** et Cihan Terzi (Turquie)**. | UN | جورج بارتسيوتاس (الولايات المتحدة الأمريكية)****، وجيرار بيرو (فرنسا)**، وجون ويسلي كازو (هايتي)****، و بابا لويس فال (السنغال)**، وخورخي فلوريس كاييخاس (هندوراس)***، و أ. غوبيناثان (الهند)****، و تادانوري إينوماتا (اليابان)*، واستفان بوستا (هنغاريا)**، وسوكاي بروم جاكسون (غامبيا)****، و غينادي تاراسوف (الاتحاد الروسي)****، وجيهان ترزي (تركيا)**. |
Remerciant vivement feu M. Youli Vorontsov et M. Gennady Tarasov qui, en leur qualité de Coordonnateur de haut niveau, ont consacré leur temps et leurs compétences à l'exécution du mandat résultant du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) et, ce faisant, au rétablissement de la confiance entre l'Iraq et le Koweït, et contribué à la normalisation des relations entre ces deux pays, | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للراحل السيد يولي فورونتسوف والسيد غينادي تاراسوف اللذين كرسا وقتهما ومهاراتهما المهنية، بصفتهما منسقين رفيعي المستوى، للقيام بالولاية الوارد بيانها في الفقرة 14 من القرار 1284 (1999) وضمان أن يفضي تنفيذها إلى بناء الثقة بين العراق والكويت والإسهام في التطبيع الكامل للعلاقات بينهما، |