ويكيبيديا

    "غينيا وسيراليون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Guinée et la Sierra Leone
        
    • Guinée et en Sierra Leone
        
    • Guinée et de Sierra Leone
        
    • la Guinée et de la Sierra Leone
        
    • guinéen et sierra-léonais en
        
    • guinéens et sierra-léonais
        
    • guinéennes et sierra-léonaises
        
    La situation aux frontières du Libéria avec la Guinée et la Sierra Leone est restée globalement stable. UN 21 - وبقيت الحالة على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون مستقرة عموما.
    Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé. UN 16 - ولا يزال النزاع على حدود ينغا بين غينيا وسيراليون بدون حل.
    Cette initiative faisait suite à une réunion des responsables de la défense du Mali, du Niger, du Nigéria et du Sénégal qui avait été organisée peu de temps auparavant à Abuja sur la question du déploiement d'une force composée de 1 700 hommes le long des frontières que le Libéria partage avec la Guinée et la Sierra Leone. UN وأعقب هذا الإجراء مباشرة اجتماع وزراء الدفاع في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا في أبوجا بنيجيريا لمناقشة نشر قوة قوامها 700 1 جندي على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون.
    Les diamants originaires du comté de Lofa passent sans difficulté en Guinée et en Sierra Leone. UN فالماس المستخرج من مقاطعة لوفا يُهرّب بسهولة إلى غينيا وسيراليون.
    Le Groupe s'est toutefois rendu dans les camps de réfugiés en Guinée et en Sierra Leone. UN غير أنه أجريت زيارات ميدانية لمخيمات اللاجئين داخل غينيا وسيراليون.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont lancé un appel au Gouvernement libérien pour qu'il annule sa décision de renvoi des Ambassadeurs de Guinée et de Sierra Leone accrédités au Libéria. UN وأصدر رؤساء الدول والحكومات نداء إلى الحكومة الليبرية لإلغاء قرارها الخاص بطرد سفيري غينيا وسيراليون المعتمدين لدى ليبريا.
    Durant la période considérée, le Gouvernement du Libéria et la MINUL ont poursuivi leurs opérations conjointes à la frontière avec les Gouvernements de la Guinée et de la Sierra Leone. UN وفي ذات الوقت، واصلت حكومة ليبريا والبعثة خلال تلك الفترة القيام بعمليات حدودية مشتركة مع حكومتي غينيا وسيراليون.
    Ce facteur, ajouté au fait que des pays comme la Guinée et la Sierra Leone se sont dotés d'hélicoptères de combat, a incité le Gouvernement ivoirien à entamer des négociations liées à l'achat d'appareils semblables. UN وبالإضافة إلى هذا العامل ونظرا لحصول كل من غينيا وسيراليون على طائرات هليكوبتر مسلحة، دخلت حكومة كوت ديفوار في مفاوضات لاقتناء طائرات هليكوبتر مسلحة.
    La controverse concernant le village frontalier de Yenga reste une source de tension entre la Guinée et la Sierra Leone. UN 76 - ولا تزال قضية الخلاف على الأرض المتعلقة بقرية ينغا الحدودية تشكل مصدر توتر بين غينيا وسيراليون.
    De nouvelles mesures ont été prises en vue d'un règlement pacifique du différend qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga. UN 17 - واتخذ مزيد من الإجراءات سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية لنزاع يينغا الحدودي بين غينيا وسيراليون.
    La conséquence directe de ces facteurs, outre les préoccupations réelles concernant la sécurité et la criminalité, est le trafic des diamants à destination des pays voisins, en particulier la Guinée et la Sierra Leone. UN والحاصل النهائي لهذه العوامل، وللشواغل الحقيقية المتعلقة بالأمن والجريمة على الصعيد المحلي هو أن إنتاج الماس يجري الاتجار به على نحو غير مشروع في البلدان المجاورة، ولا سيما في غينيا وسيراليون.
    Étant donné sa faible capacité d'application des lois et l'extrême pauvreté qui règne dans le pays, le Libéria est également vulnérable à l'infiltration des cartels internationaux de trafiquants de drogue, qui touche déjà la Guinée et la Sierra Leone voisines ainsi que d'autres pays de la sous-région. UN ونظرا لضعف قدرات ليبريا في مجال إنفاذ القانون وللفقر المدقع في البلد، فإنها عرضة أيضا للاختراق من قبل العصابات الدولية للاتّجار بالمخدرات، وهو ما يحدث بالفعل في الجارتين غينيا وسيراليون وفي بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Sur le plan régional, la Guinée et la Sierra Leone avaient entrepris de résoudre leur différend frontalier et il serait en principe procédé à la démarcation de la frontière d'ici le 3 octobre 2005. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت غينيا وسيراليون خطوات لتسوية منازعاتهما الحدودية، حيث يتوقع أن يجري ترسيم الحدود بحلول 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Il a également noté que la Guinée et la Sierra Leone avaient entrepris de régler leur différend et qu'il serait en principe procédé à la démarcation de leur frontière avant le 3 octobre 2005. UN وأشار كذلك إلى أن غينيا وسيراليون قد تعهدتا بتسوية خلافهما وأنه سيتم من حيث المبدأ ترسيم حدودهما قبل 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Le 30 avril, les chefs d'État des pays de l'Union du fleuve Mano se sont réunis à Conakry pour examiner la question de la zone contestée de Yenga à la frontière entre la Guinée et la Sierra Leone. UN 11 - وفي 30 نيسان/أبريل، عُقد في كوناكري اجتماع بين رؤساء دول اتحاد نهر مانو لبحث مسألة منطقة ينغا المتنازع عليها الواقعة على الحدود بين غينيا وسيراليون.
    Un hôpital de niveau II sera ainsi créé en Guinée et en Sierra Leone pour traiter par voie systémique les membres du personnel des Nations Unies travaillant sur place qui présenteront des affections sans rapport avec le virus. UN ولذلك ستُتاح قدرات لمستشفيات من المستوى الثاني في غينيا وسيراليون لتوفير علاج طبي شامل للمصابين بأمراض غير متصلة بفيروس إيبولا من موظفي الأمم المتحدة العاملين هناك.
    L'équipe d'examen du Processus de Kimberley avait recommandé que des visites d'examen soient effectuées en Guinée et en Sierra Leone. UN 45 - وأوصى فريق استعراض عملية كيمبرلي بالقيام بزيارتين استعراضيتين إلى غينيا وسيراليون.
    Il s'est aussi rendu en Guinée et en Sierra Leone. UN وزار الفريق أيضا غينيا وسيراليون.
    La production globale du Libéria est actuellement presque nulle quand on la compare à celle des gisements alluvionnaires de Guinée et de Sierra Leone. UN وبصفة عامة فإن إنتاج ليبريا في الوقت الحاضر يُعتبر معدوما بالمقارنة مع صناعات استخراج الماس من الطمي في غينيا وسيراليون.
    De plus, les Gouvernements de la Guinée et de la Sierra Leone n'ont pas encore mis en place de services d'immigration et des douanes aux points de passage. UN وما زال يتعين على حكومتَـي غينيا وسيراليون تنظيم خدمات للهجرة والجمارك في مناطق العبور على الحدود.
    Elle poursuivra en outre ses patrouilles communes avec les Gouvernements guinéen et sierra-léonais en vue d'atténuer les menaces dans la sous-région, notamment les mouvements transfrontières de groupes armés et d'armements, le trafic de drogue, la criminalité organisée et la contrebande d'armes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل البعثة القيام بدوريات مشتركة مع حكومتي غينيا وسيراليون للتخفيف من التهديدات في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك تنقل الجماعات المسلحة والأسلحة، وتهريب المخدرات، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع في الأسلحة عبر الحدود.
    Cette coordination se traduit par l'organisation de patrouilles communes avec les autres missions et les observateurs militaires de l'ONUCI et les gardes frontière guinéens et sierra-léonais. UN ويشمل هذا التنسيق تسيير دوريات مشتركة مع النظراء في البعثات والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسلطات حكومتي غينيا وسيراليون.
    Ainsi, la Mission et les autorités libériennes chargées de la sécurité ont effectué des patrouilles frontalières conjointes avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et avec les autorités guinéennes et sierra-léonaises chargées de la sécurité. UN وفي هذا الصدد، نظم كل من مسؤولين أمنيين في البعثة ومسؤولين أمنيين ليبريين دوريات حدودية مشتركة مع مسؤولين أمنيين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وآخرين من غينيا وسيراليون على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد