La rétention de courte durée est Parfois nécessaire pour établir l'identité du suspect, qui peut alors être retenu pendant une durée initiale de quatre heures, à quoi viennent s'ajouter, si besoin est, deux autres périodes de quatre heures. | UN | فأحياناً تكون حالات إلقاء القبض لمدة قصيرة ضرورية لتحديد هوية الشخص المشتبه فيه الذي يمكن أن يُحتجز في مثل هذه الحالات لمدة أربع ساعات أولى زائداً ساعتين أو أربع ساعات إضافية عند الاقتضاء. |
Les États souhaitent Parfois entretenir cette ambiguïté afin d'éviter d'être juridiquement liés par leurs déclarations unilatérales. | UN | فأحياناً تود الدول الاحتفاظ بذلك الغموض تجنباً لأن تلتزم قانوناً بإعلاناتها الأحادية. |
La fin de la guerre froide est Parfois présentée comme s'il s'agissait d'un événement qui se serait produit en un seul jour, par proclamation générale. | UN | فأحياناً يُتحدث عن انتهاء الحرب الباردة كما لو أنه حدث في يوم تاريخي محدد وسط تهليل الجميع. |
Leurs conséquences sont Parfois bénéfiques, elles sont très souvent catastrophiques, mais elles ne sont jamais négligeables. | UN | فأحياناً تكون الآثار مفيدة، وفي كثير من الأحيان تكون مدمرة، لكنها لا تكون تافهة أبداً. |
Leurs conséquences sont Parfois bénéfiques, elles sont souvent catastrophiques, mais elles ne sont jamais négligeables. | UN | فأحياناً تكون الآثار مفيدة، وفي كثير من الأحيان تكون مدمرة، لكنها لا تكون تافهة أبداً. |
Selon les enfants, les raisons qu'on leur donne pour les cacher sont diverses : Parfois, on leur dit que leurs services sont encore nécessaires ou qu'ils sont réputés propriété privée. | UN | وتُقدم للأطفال أسباب متعددة لإخفائهم؛ فأحياناً ما يقال لهم إن خدماتهم لا تزال مطلوبة أو إنهم يعتبرون ملكية خاصة. |
Les gardiens conservent Parfois le contrôle de la situation et une certaine capacité d'intervention. | UN | فأحياناً يواصل الحراس رصد الأوضاع ويحتفظون بالقدرة على التدخل. |
Si tu prétends être amoureux de quelqu'un, Parfois tu finis par le croire. | Open Subtitles | إن تظاهرت بكونك مغرماً بأحد، فأحياناً ستبدأ بتصديق ذلك. |
Quand une personne a un rhume, Parfois le partenaire l'attrape, Parfois non. | Open Subtitles | إذا كان شخص مصاباً بالزكام, فأحياناً شريكه يلتقطه, وأحياناً لا. |
Non. Il n'y a rien de stupide dans le fait d'être passionné. Parfois un homme doit passer à l'action, tu sais. | Open Subtitles | كلا، أن تكون عاطفياً ليس غباءاً، فأحياناً على الرجل التصرف. |
Prue se fait Parfois happer par son boulot | Open Subtitles | فأحياناً تعلقُ أختي في العمل و تُصيبها نوعاً ما |
Si le flacon contient du IP 30... C'est Parfois du 30, Parfois du 4. | Open Subtitles | هذا إن كان محتوى الأنبوب بالفعل 30 فأحياناً يكون 30 وأحياناً أخرى أربعة |
Parfois, nous avons besoin de ce temps pour récupérer. | Open Subtitles | فأحياناً لا بدّ أن يكون هناك بعض الفترات من الشفاء. |
Parfois cela fonctionne très bien, et de temps en temps on a quelques désaccords. | Open Subtitles | فأحياناً هذا يؤدي لنتائج طيبة معاً، وأحياناً ذلك يؤدي إلى قليل من الإختلاف غلى حد ما. |
Parfois, le spina bifida peut provoquer une malformation d'Arnold-Chiari. | Open Subtitles | المشقوقة السنسنة تتطور قد فأحياناً, العصبي الجهاز في تشوه إلى الأطفال لدى |
Parfois, ils doivent se contenter de faire tourner les tasses à thé. | Open Subtitles | فأحياناً لا يتسنى لهم سوى تدوير الفناجين الدوارة |
Parfois, c'est mieux de mentir. Parfois, c'est la seule solution. | Open Subtitles | أحياناً يكون الكذب مقبولاً، فأحياناً يكون الكذب هو خيارك الوحيد. |
Mais Parfois, les confettis accrochés ne sont même pas accrochés, | Open Subtitles | لكن انتظر فأحياناً التشاد المتدلي لا يتدلى |
Parfois, j'oublie à quel point la vie peut être magnifique. | Open Subtitles | فأحياناً أنسى أن أتذكر كم أن الحياة يمكن أن تكون جميلة |
Parfois, je suis ici la nuit, et je jurerais voir l'un de ces corps bouger. | Open Subtitles | فأحياناً ما أبقى هُنا فى مُنتصف الليل و أُقسم بأنى رأيت إحدى تلك الجُثث تتحرك |