ويكيبيديا

    "فأفضل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préfère
        
    • La meilleure
        
    • le mieux
        
    • Le plus bel
        
    • le meilleur
        
    Moi je préfère mes films de guerre, au moins il y en a. Open Subtitles اما أنا فأفضل أفلام الحرب التي تحتوي على حرب حقيقية
    Je préfère que ma famille soit du même côté que l'inévitable Victor. Open Subtitles فأفضل أن تكون أسرتي مع الفريق صاحب النصر الحتميّ
    Si c'est un autre type de pantalon trop serré, je préfère pas. Open Subtitles اذا كانت نوع اخر من البناطيل الضيقة، فأفضل الا اسمع
    La meilleure manière de nourrir un nouveau-né est l'allaitement exclusif jusqu'à l'âge de six mois. UN فأفضل طريقة لتغذية رضيع منذ الولادة هي الاقتصار على الرضاعة حتى يبلغ سن ستة شهور؛
    La meilleure chose que l'on puisse faire pour les enfants et les adolescents exposés au VIH est d'empêcher qu'ils soient touchés. UN فأفضل تدخل ممكن لفائدة الأطفال والمراهقين المعرضين للإصابة بالفيروس إنما يتمثل في الوقاية منه قبل أي شيء آخر.
    Je sais que tu aimes penser que c'est un restaurant 5 étoiles mais même avec votre pull, le mieux que vous puissiez faire est 2. Open Subtitles أعلم أنك تود أن يكون من مطاعم ذو فئة خمس نجوم ولكن حتى مع عامل سحرك فأفضل ممابوسعنا فعله هو اعداد وجبتان
    Le plus bel hommage que je pourrais lui faire est de t'aider avec la tienne. Open Subtitles فأفضل ما أستطيع تقديمه لها هو مساعدتكِ لتحقيق انتقامك
    C'est une tragédie, une véritable tragédie mais je pense, que le meilleur moyen de l'honorer est d'apprécier son travail. Open Subtitles إنها مأساة إنها مأساة حقيقية ولكن الآن، فأفضل طريقة لتكريمها هي بمشاهدة فيلمها المتعوب عليه
    Si ça ne vous fait rien, je préfère venir travailler. Open Subtitles شكراً لك، سيدي، لكن إن لم تمانع فأفضل أن آتي للعمل
    Moi, je préfère buter la racaille ! Open Subtitles أما أنا فأفضل إطلاق النار في الحقيقة يا أبناء العاهرات
    Si je ne peux pas t'avoir en entier, je préfère... Open Subtitles إذا لم أستطع الحصول عليكِ كلكِ . فأفضل أن
    Je préfère utiliser des vassaux que d'autres rejetteraient automatiquement. Open Subtitles فأفضل أن أستخدم اشخاصًا لا يمكن أن يكونوا عرضة للشك
    Mais s'il faut en avoir, je préfère que ce soit moi. J'ai un tuyau pour m'en procurer. Open Subtitles حسنٌ، وأنا كذلك، ولكن إن كان لأحداً أن يمتلكها، فأفضل أن يكون ذلك أنا
    Je préfère que vous alliez droit au but et posiez les vraies questions. Open Subtitles فأفضل أن تدخل إلى بيت القصيد و تطرح سؤالك
    Ma campagne et toi. Et si je dois en perdre une, je préfère perdre la campagne. Open Subtitles ،و إن كان علي خسارة أحدهما فأفضل أن تكون حملتي الإنتخابيه
    Les accords multilatéraux, universels, généraux et non discriminatoires, négociés par exemple dans le cadre des Nations Unies, constituent La meilleure approche pour répondre aux préoccupations soulevées par la prolifération. UN فأفضل وسيله لمعالجة مشكلات عدم الانتشار هي إبرام اتفاقيات عالمية وشاملة وغير تمييزية، عن طريق الأمم المتحدة مثلا.
    Les accords multilatéraux, universels, généraux et non discriminatoires, négociés par exemple dans le cadre des Nations Unies, constituent La meilleure approche pour répondre aux préoccupations soulevées par la prolifération. UN فأفضل وسيله لمعالجة مشكلات عدم الانتشار هي إبرام اتفاقيات عالمية وشاملة وغير تمييزية، عن طريق الأمم المتحدة مثلا.
    Si c'était le cas La meilleure version de moi même était juste aussi ennuyeuse que la version habituelle. Open Subtitles إذا كان الحال هكذا فأفضل نسخة منيّ كانت مملة تماماً كالنسخة المعتادة
    La prochaine fois que ça t'arrive, d'avoir peur, La meilleure solution, c'est le sexe. Open Subtitles في المرة القادمة حين يحدث هذا وتكون خائفاَ فأفضل شيء هو الجنس
    Si je l'aimais vraiment, le mieux que je pouvais faire était de ne plus la revoir. Open Subtitles إن حفلت لأمرها حقا، فأفضل ما أفعل لها، كان الإبتعاد.
    "Le plus bel amour est celui qui éveille l'âme Open Subtitles # فأفضل حب هو ذاك الذي # يسكن داخل الروح
    le meilleur chemin pour l'humanité, c'est la disparition des armes nucléaires, des États-Unis et des présidents américains. UN فأفضل مسار للبشرية هو أن تختفي الأسلحة النووية تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد