Moi je préfère mes films de guerre, au moins il y en a. | Open Subtitles | اما أنا فأفضل أفلام الحرب التي تحتوي على حرب حقيقية |
Je préfère que ma famille soit du même côté que l'inévitable Victor. | Open Subtitles | فأفضل أن تكون أسرتي مع الفريق صاحب النصر الحتميّ |
Si c'est un autre type de pantalon trop serré, je préfère pas. | Open Subtitles | اذا كانت نوع اخر من البناطيل الضيقة، فأفضل الا اسمع |
La meilleure manière de nourrir un nouveau-né est l'allaitement exclusif jusqu'à l'âge de six mois. | UN | فأفضل طريقة لتغذية رضيع منذ الولادة هي الاقتصار على الرضاعة حتى يبلغ سن ستة شهور؛ |
La meilleure chose que l'on puisse faire pour les enfants et les adolescents exposés au VIH est d'empêcher qu'ils soient touchés. | UN | فأفضل تدخل ممكن لفائدة الأطفال والمراهقين المعرضين للإصابة بالفيروس إنما يتمثل في الوقاية منه قبل أي شيء آخر. |
Je sais que tu aimes penser que c'est un restaurant 5 étoiles mais même avec votre pull, le mieux que vous puissiez faire est 2. | Open Subtitles | أعلم أنك تود أن يكون من مطاعم ذو فئة خمس نجوم ولكن حتى مع عامل سحرك فأفضل ممابوسعنا فعله هو اعداد وجبتان |
Le plus bel hommage que je pourrais lui faire est de t'aider avec la tienne. | Open Subtitles | فأفضل ما أستطيع تقديمه لها هو مساعدتكِ لتحقيق انتقامك |
C'est une tragédie, une véritable tragédie mais je pense, que le meilleur moyen de l'honorer est d'apprécier son travail. | Open Subtitles | إنها مأساة إنها مأساة حقيقية ولكن الآن، فأفضل طريقة لتكريمها هي بمشاهدة فيلمها المتعوب عليه |
Si ça ne vous fait rien, je préfère venir travailler. | Open Subtitles | شكراً لك، سيدي، لكن إن لم تمانع فأفضل أن آتي للعمل |
Moi, je préfère buter la racaille ! | Open Subtitles | أما أنا فأفضل إطلاق النار في الحقيقة يا أبناء العاهرات |
Si je ne peux pas t'avoir en entier, je préfère... | Open Subtitles | إذا لم أستطع الحصول عليكِ كلكِ . فأفضل أن |
Je préfère utiliser des vassaux que d'autres rejetteraient automatiquement. | Open Subtitles | فأفضل أن أستخدم اشخاصًا لا يمكن أن يكونوا عرضة للشك |
Mais s'il faut en avoir, je préfère que ce soit moi. J'ai un tuyau pour m'en procurer. | Open Subtitles | حسنٌ، وأنا كذلك، ولكن إن كان لأحداً أن يمتلكها، فأفضل أن يكون ذلك أنا |
Je préfère que vous alliez droit au but et posiez les vraies questions. | Open Subtitles | فأفضل أن تدخل إلى بيت القصيد و تطرح سؤالك |
Ma campagne et toi. Et si je dois en perdre une, je préfère perdre la campagne. | Open Subtitles | ،و إن كان علي خسارة أحدهما فأفضل أن تكون حملتي الإنتخابيه |
Les accords multilatéraux, universels, généraux et non discriminatoires, négociés par exemple dans le cadre des Nations Unies, constituent La meilleure approche pour répondre aux préoccupations soulevées par la prolifération. | UN | فأفضل وسيله لمعالجة مشكلات عدم الانتشار هي إبرام اتفاقيات عالمية وشاملة وغير تمييزية، عن طريق الأمم المتحدة مثلا. |
Les accords multilatéraux, universels, généraux et non discriminatoires, négociés par exemple dans le cadre des Nations Unies, constituent La meilleure approche pour répondre aux préoccupations soulevées par la prolifération. | UN | فأفضل وسيله لمعالجة مشكلات عدم الانتشار هي إبرام اتفاقيات عالمية وشاملة وغير تمييزية، عن طريق الأمم المتحدة مثلا. |
Si c'était le cas La meilleure version de moi même était juste aussi ennuyeuse que la version habituelle. | Open Subtitles | إذا كان الحال هكذا فأفضل نسخة منيّ كانت مملة تماماً كالنسخة المعتادة |
La prochaine fois que ça t'arrive, d'avoir peur, La meilleure solution, c'est le sexe. | Open Subtitles | في المرة القادمة حين يحدث هذا وتكون خائفاَ فأفضل شيء هو الجنس |
Si je l'aimais vraiment, le mieux que je pouvais faire était de ne plus la revoir. | Open Subtitles | إن حفلت لأمرها حقا، فأفضل ما أفعل لها، كان الإبتعاد. |
"Le plus bel amour est celui qui éveille l'âme | Open Subtitles | # فأفضل حب هو ذاك الذي # يسكن داخل الروح |
le meilleur chemin pour l'humanité, c'est la disparition des armes nucléaires, des États-Unis et des présidents américains. | UN | فأفضل مسار للبشرية هو أن تختفي الأسلحة النووية تماما. |