ويكيبيديا

    "فأنا لم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je n'ai pas
        
    • J'ai pas
        
    • Je n'ai jamais
        
    • Je ne suis
        
    • Je ne l'
        
    • Je ne me suis pas
        
    • je n'en ai jamais
        
    • et je n'
        
    Je n'ai pas appelé le 911. Non, Il n'y pas d'urgence. Open Subtitles لا فأنا لم أتصل ب911 ليست هناك أية مشكلة
    Je ne travaille plus à Anchor Beach, alors Je n'ai pas à le faire et je ne vois vraiment pas une raison de l'énerver encore plus. Open Subtitles فأنا لم أعد أعمل في المدرسة, لذا لا يجب عليّ ولا أرى حقاً أي سبب لإفساد الأمور أكثر مما هي عليه
    Je n'ai pas vu mon fils... Je ne sais pas depuis combien de temps. Open Subtitles فأنا لم أرى ابني لا أعرف كم من الوقت قد مر
    Non, plus tard. J'ai pas encore été chez moi. Open Subtitles لا، سأراكم لاحقاً فأنا لم أعد للمنزل بعد
    Le truc, c'est que bien que Tyler ait arrêté de venir, Je n'ai jamais cessé d'avoir peur. Open Subtitles في الواقع، مع أن تايلر كف عن ملاحقتي فأنا لم أكف أبداً عن الشعور بالخوف
    Je ne suis arrivé que l'année dernière, et je n'étais donc pas présent lorsque la formule de la plate-forme présidentielle a été inventée, mais je dois dire que je regrette profondément le départ de l'Ambassadeur Rapacki. UN فأنا لم ألتحق بالمؤتمر سوى في العام الماضي لذلك لم تسنح لي الفرصة لأكون حاضراً عندما تمت دعوة فريق الرؤساء الستة الخ، ولكن أود أن أقول إنه يؤسفني كثيراً أن أعلم بمغادرة السفير راباكي.
    Je voulais juste... connaitre mon père. Je ne l'ai jamais connu. Open Subtitles أردتُ أن أعرف والدي فحسب فأنا لم أقابله قطّ
    Excepté pour le... petit souci du stylo, Je n'ai pas menti une seule fois. Open Subtitles ..فما عدا الأمر والإرتباك المتعلق بسرقة قلمك، فأنا لم أكذب أبداً
    Je n'ai pas arrêté de penser à lui toute la nuit. Open Subtitles فأنا لم أستطِع التوقّف عن التفكير به طوال الليل
    Je n'ai pas parlé de football dans ma brève intervention. UN فأنا لم أتطرق إلى كرة القدم في بياني الموجز.
    Je n'ai pas assisté à une telle réunion. UN فأنا لم أحضر أي اجتماع من هذا القبيل.
    Je n'ai pas dit que le mandat et la décision de 1992 devaient être adaptés pour refléter les éléments nouveaux apparus depuis lors. UN فأنا لم أذكر وجوب تعديل الولاية وقرار عام ٢٩٩١ لتوضيح العناصر الجديدة التي برزت منذ ذلك الحين.
    Je n'ai pas compris si le Kosovo avait quoi que ce soit à voir avec cette résolution. UN فأنا لم أفهم إن كان لكوسوفو أي علاقة بهذا القرار.
    J'ai pas décidé de ce que je ferai à l'avenir. Open Subtitles كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل
    Le problème, c'est que J'ai pas eu la chance de coucher avec elle, comme toi. Open Subtitles ولكن مرة أخرى، فأنا لم أحظ مثلك بفرصة النوم معها عندما كنتما شريكين، أليس كذلك؟
    Je n'ai jamais couché avec la femme du chef. Open Subtitles مهلاً, يا رجل, فأنا لم يسبقْ لي أبداً مضاجعةُ زوجةَ قائدٍ
    Je n'ai jamais été sans abri, Je n'ai jamais eu à vivre dans ma voiture. Open Subtitles فأنا لم أتشرد أبدًا، ولم أضطر للعيش في سيارتي.
    J'en sais rien. Je ne suis jamais allé chez lui. Open Subtitles لا أعلم فأنا لم أزر منزله من قبل
    Je ne suis pas sûr a propos du futur. Je n'ai eu aucune visions en trois jours. Open Subtitles لست واثقاً بأمر المستقبل فأنا لم أرى أي رؤية منذ ثلاثة أيام
    Rien à dire. Je ne l'ai jamais rencontré. Open Subtitles لا أملك ما أقوله عنه فأنا لم أقابله من قبل
    Ouais. Je ne me suis pas amputé pour le fun vous savez. Open Subtitles أجل، فأنا لم أكن لأقطع قدمي بدون سبب هام
    Si c'est une arme biologique... je n'en ai jamais vu de semblable. Open Subtitles إذا كان سلاحاً بيولوجياً فأنا لم أرى أى شيء مثله من قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد