C'est pas drôle qu'on ne se soit pas rencontrés á Ankara? | Open Subtitles | غريب، أليس كذلك، فأننا لم نلتقِ ابدا في انقرة |
Si on attend plus longtemps, on risque un autre fiasco. | Open Subtitles | اذا انتظرنا لفترة أطول، فأننا سننتهي بفشل آخر |
Si c'est vrai... on est vraiment seuls. | Open Subtitles | لو كان هذا صحيحا؟ فأننا هنا من تلقاء أنفسنا |
Et comme vous avez décrété que ceux qui ne regarderaient les Jeux seraient publiquement flagellés, nous pensons battre des records d'audience. | Open Subtitles | و لأنك وضعت قانون بأن من لن يشاهد ألعاب الجوع يجلد علناً فأننا نتوقع أرقام قياسية للمشاهدة |
nous sommes par conséquent favorables à un réexamen approfondi de la structure, du rôle et des procédures du Conseil de sécurité afin de le réformer. | UN | لذلك فأننا نؤيد إجراء إعادة تقييم دقيق لهيكل مجلس اﻷمن ودوره وإجراءاته بغية اصلاحه. |
on est débutantes, ce sera long, je vous assure. | Open Subtitles | بوسعك أن تبدأ قبلنّا إذا شئت. فأننا لسنا جيّدات. |
Je vais te dire, on travaillera plus jamais ensemble pour faire les g? | Open Subtitles | حسنًا، بقدر ما أعرف، فأننا لن نتعاون أبدًا على عمل كعك أصلي رائع جدًا مرة آخرى. |
on a le choix entre continuer ? | Open Subtitles | بالطريقة التي ارى بها فأننا سنبقى نفعل هذا الامر الغير هاماً |
Non, il veut dire que si on risque de se faire prendre, on se sacrifie tous ensemble. | Open Subtitles | لا ، ما يقولهِ اذا كنّا في مكان ما وفشلناِ في ذلك فأننا سنقعِ جميعاً |
J'adore cette ville. Quand on a un problème, on l'affronte ensemble. | Open Subtitles | في هذه المدينه عندما يكون لدينا تحدي او مشكله ما فأننا نواجهها معا |
Donc on penche pour le kidnapping par la compagnie rivale. | Open Subtitles | إذا فأننا نفكر أن عملية الخطف تمت بواسطة شركة منافسة |
- au club, on lui enlève son adhésion ? | Open Subtitles | إلى الأتحاد, فأننا سنقطع عليه هذا الباب؟ |
Si quelqu'un utilise l'ordinateur, on peut les trouver. | Open Subtitles | أذا كان هناك شخصٌ يستعمل ذلك الجهاز فأننا سنعثر عليهِ |
on le met à l'aise pour qu'il soit heureux quand il rencontrera Dieu ? | Open Subtitles | لذلك فأننا نعد له مكان حميم حتى يكون سعيد عندما يلتقي بالله؟ |
Je pense en quelque sorte, que si le signal - se renforce, on se rapproche. | Open Subtitles | أعتقد إلي حد ما, إذا الأشارة تزداد قوة فأننا نقترب أكثر. |
Et s'il est là et qu'il prend possession du corps de Clay, on sait ce qu'il veut ensuite. | Open Subtitles | ولو كان هنا وقد أستحوذ على جسد كلاي فأننا نعرف ماسوف يفعل تالياً |
Si nous ne sommes pas capables d'accepter certaines limites, nous ne valons pas mieux, que ceux que nous combattons. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من قبول القيود، فأننا نتجاوز الحدود، وليس أفضل من الأشرار. |
Quand nous nous immergeons dans ces eaux baptismales, nous laissons symboliquement la grâce et le pardon de Dieu nous purifier. | Open Subtitles | عندما نغمس انفسنا في مياه التعميد فأننا بشكل رمزي نسمح بمغفرة الإله وجلالته باحاطتنا |
Sinon nous ne pourrons pas rentrer a la maison. | Open Subtitles | وألا فأننا لن نتمكن من العودة إلى المنزل |
C'est pourquoi nous avons besoin de plus de parents chaperons. | Open Subtitles | ولهذا فأننا بحاجة لمزيد من الاباء المرافقين |
Pas nous. | Open Subtitles | فأننا نود منك ان تكون الاب الروحى لجوناه |