ويكيبيديا

    "فأنه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est
        
    • il a
        
    Rehabilitation International estime qu'il est essentiel d'intégrer les filles et femmes handicapées dans les associations de femmes. UN وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية.
    il est désormais connu que si ces enfants étaient touchés et caressés dans le dos, seulement 10 minutes par jour, cela favoriserait le développement de leur cerveau. Open Subtitles من المعروف الآن أنه اذا تم لمس أو تربيت على ظهرهؤلاء الأطفال لمدة لاتزيد عن 10 دقائق يوميا، فأنه يحفز نمو أدمغتهم.
    il est passé à travers. Eh bien, quoique ce soit, ce n'est pas solide. Open Subtitles لقد مر من خلاله مهما كان هذا , فأنه ليس صلب
    il a réalisé que Daichan ne prendrait jamais sa retraite, et s'il le faisait, il laisserait probablement, son affaire à son fils. Open Subtitles لقد أدرك بأن الدايجان لن يتقاعد و أذا ما فعل .. فأنه على الأرجح
    Et à chaque qu'il y un problème ici, ce qui est plutôt habituel dans n'importe quel hôtel, il sait qu'il a quelqu'un qui viendra immédiatement et s'occupera du problème. Open Subtitles وفي أي وقت يحصل له مشكلة هنا وهذا ما يحصل دوماً في الفنادق فأنه يعلم بوجود شخص وراء ظهره يأتيه دوماً
    Dès lors, il est tangible que dans l'acquisition des compétences professionnelles, la formation et les valeurs qui la sous-tendent jouent un rôle essentiel. UN ومن هنا فأنه من الملموس أن اكتساب الصلاحيات المهنية والتدريب والقيم يقوم بدور أساسي.
    il est donc essentiel de renforcer la surveillance multilatérale des systèmes monétaire et financier des grands pays industrialisés. UN ولذلك، فأنه يلزم أساساً تكثيف الإشراف المتعدد الأطراف على النظم المالية والنقدية لأهم البلدان الصناعية.
    il est de ton devoir, de respecter tes convictions, de regarder les autres en face et de dire "NON.. Open Subtitles "فأنه من واجبكِ أن تغرسي نفسكِ مثل الشجرة"، "وتنظري في عيونهم وتقولين، كلا، أنتم تغيّروا".
    Mais peu importe qui il est, il est fort et il ne s'arrêtera que lorsqu'il aura ce qu'il veut. Open Subtitles ولكن اي كان فأنه قوي ولن يتراجع حتى يجد ضالته
    Je sais. c'est pourquoi il est si difficile de savoir où commencer. Open Subtitles أنا أعلم، فأنه من الصعب ان تعرف من أين تبدأ.
    il est illogique de supposer qu'il n'y a qu'un seul tueur. Open Subtitles من رأى , فأنه ضد المنطق أن يكون هناك قاتل واحد ؟
    il est ton adversaire. Et comment combat-on un adversaire? Open Subtitles لذا , اذا أخذ هذا الولد الجديد مركزك , فأنه لم يعد عضو في الفريق , أليس كذلك ؟
    Bien vu. Si Santee l'apprend, il la tuera. Si ce salaud prend de ce côté, il est à nous. Open Subtitles من الأفضل ان لا يعرف احد لأنه إذا اكتشفها سانتي فسوف يقتلها إذا كان هذا ابن العاهرة سيخرج من هنا فأنه لنا
    S'il est bien dressé, il a forcément un maître. Open Subtitles أذا كان هو قد تدرب تدريبا جيدا فأنه ينتمى ألى شخص ما
    Si cela ne suffit pas, il est clair que la méchanceté accable la justice ! Open Subtitles إذا كان هذا غير كاف عليها فأنه يظهر أن الحقد لديه هو الحقيقة
    et maintenant qu'il est en 6ème, il apprend l'anglais... Open Subtitles وبما أنه في الصف السادس الآن .. فأنه على أستعداد لدراسة الانجليزية..
    Non, c'est un homme bien, et quand il a découvert qu'il y avait toujours une chance de construire la Grange... Open Subtitles كلا , انه رجل طيب وعندما تبين له أن هناك فرصة لبناء الحظيرة , فأنه
    il a dû aller poser plusieurs repères et finir par se perdre. Open Subtitles بما أنه يبحث في المنطقه فأنه يبتعد حوالي الميل ثم يعود
    Un affranchi a toujours raison, même quand il a tort. Open Subtitles الحكماء دائما محقون حتى عندما يكون مخطىء فأنه محق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد