Eh bien, si c'est le cas, j'aimerais coopérer, mais l'intimité de nos membres est très important... | Open Subtitles | إن كانت هذه هي الحالة فأود أن أتعاون ولكن خصوصية أعضاءنا مهمة جداً |
Si vous lui faites une cérémonie, j'aimerais vous offrir un de mes plats cuisinés. | Open Subtitles | فأود أن أساهم بإحدى اليخنات التي أعدها بأشياء من مخزن المؤن. |
En deuxième lieu, j'aimerais rappeler que le Danemark a toujours participé activement aux opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | أما فيما يخص نقطتي الثانية، فأود أن أذكر بأن الدانمرك تشترك دوما اشتراكا نشطا في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
À propos de la Conférence du désarmement, j'aimerais faire les observations suivantes. | UN | أما بخصوص مؤتمر نزع السلاح، فأود أن أطرح النقاط التالية. |
Quant au démantèlement des armes atomiques, je voudrais brièvement rappeler la position de mon pays. | UN | أما فيما يتعلق بتفكيك اﻷسلحة النووية، فأود أن أعرض موقف وفدي باختصار. |
S'agissant de la Commission du désarmement des Nations Unies, j'aimerais dire ce qui suit. | UN | أما بخصوص هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، فأود أن أطرح النقاط التالية. |
Concernant d'autres aspects du mécanisme de désarmement, j'aimerais faire les remarques suivantes. | UN | فيما يتعلق بالجوانب الأخرى لآلية نزع السلاح، فأود أن أطرح النقاط التالية. |
Si la Commission souhaite changer cela, j'aimerais savoir s'il y aurait des commentaires à ce sujet. | UN | وفيما لو رغبت الهيئة في تغيير ذلك، فأود أن أسأل عما إذا كانت هناك أي تعليقات على هذا الموضوع. |
En ce qui concerne la troisième partie du rapport, qui concerne les services fournis par le Secrétariat aux instances intergouvernementales, j'aimerais faire les commentaires suivants. | UN | أما بالنسبة للفرع الثالث، الذي يتناول الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية، فأود أن أقول ما يلي. |
Si d'autres personnes présentent leurs points de vue, j'aimerais examiner cette question. | UN | وإذا كان هناك أشخاص لديهم آراء مختلفة، فأود أن أناقش هذه اﻵراء. |
Aujourd'hui, j'aimerais exposer un point de vue personnel sur les raisons de cette situation. | UN | أما اليوم فأود تقديم رأي شخصي في اﻷسباب التي أدت إلى نشوء تلك الحالة. |
Y a-t-il une autre délégation qui désire prendre la parole maintenant ? Si ce n'est pas le cas, j'aimerais appeler votre attention sur le fait que le secrétariat a distribué, à ma demande, un calendrier provisoire des réunions de la semaine prochaine. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ إذا لم يكن هناك من يرغب في الكلام فأود أن أوجه انتباهكم إلى أن اﻷمانة عممت، بناء على طلبي، جدولا زمنيا غير نهائي لاجتماعات اﻷسبوع المقبل. |
Quant à l'ordre dans lequel nous examinerons les projets de résolution, j'aimerais que nous commencions aujourd'hui par le groupe 1 et que nous allions aussi loin que possible. | UN | أما فيما يتعلق بالترتيب الذي سنتناول فيه مشاريع القرارات، فأود أن نبدأ بالمجموعة ١ اليــوم ونستمر في ذلك قدر المستطاع. |
Si vous le voulez bien, j'aimerais qu'on redevienne amis. | Open Subtitles | وإن كنتم راغبين فأود أن أكون صديقكم مجدداً يا رفاق |
En fait, j'aimerais vous aider à retrouver votre boulot. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شئ أوده، فأود مساعدتك علي استعادة وظيفتك |
Si tu peux - je sais que t'es super occupé - j'aimerais te montrer sur quoi je travaille. | Open Subtitles | إذا كان لديك أيّ وقت وأنا أعلم إنّك رجل مشغول جداً، فأود أن أريك ما أعمل عليه |
Si vous avez terminé, j'aimerais continuer. | Open Subtitles | حسناً, لو أنكم أنتهيتم, فأود إستكمال الحديث |
Je pensais qu'à ta place si j'avais un client appelant derrière mon dos, j'aimerais le savoir. | Open Subtitles | فكرتُ أنني لو كنتُ بمكانك وموكلي يستشير غيري من وراء ظهري فأود لو أنني أعلم |
Je ne voulais pas interférer, mais maintenant qu'elle est partie, j'aimerais aider si je le peux. | Open Subtitles | لم أكن لأتدخل في عمل محترفة ولكن بما أنها رحلت الآن فأود مساعدتها إذا استطعت |
Si tu es d'accord, j'aimerais faire ça pour elle. | Open Subtitles | وإن كان يناسبك الأمر، فأود أن تعوض لها عن ذلك |
Maintenant, je voudrais parler au peuple de Côte d'Ivoire, mon peuple. | UN | أما الآن، فأود أن أخاطب شعبي، شعب كوت ديفوار. |