ويكيبيديا

    "فإذا كانت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si le Comité
        
    • si la Commission
        
    si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    si la Commission avait véritablement l'intention d'aider les réfugiés, elle aurait suggéré les mesures à prendre pour permettre le retour en Croatie et en Bosnie-Herzégovine des 700 000 Serbes qui résident actuellement dans la République fédérale de Yougoslavie. UN فإذا كانت اللجنة تنوي حقاً مساعدة اللاجئين، لكان حَرِيّاً بها أن تقترح تدابير وافية من أجل إعادة الصربيين اﻟ٠٠٠ ٠٠٧ المقيمين حالياً في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    si la Commission entend poursuivre ses discussions le matin du vendredi 28 juin, celles-ci ne seront pas prises en compte dans le projet de rapport, car le secrétariat n'aurait alors pas suffisamment de temps pour élaborer le rapport correspondant dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN فإذا كانت اللجنة ترغب في إجراء مناقشات صباح يوم الجمعة 28 حزيران/يونيه، فلن تدرج تلك المناقشات في مشروع التقرير، وذلك لأن الأمانة لن يتوفر لها الوقت اللازم لإعدادها بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN فإذا كانت اللجنة تحبذ الإغلاق، يعلن الرئيس إغلاق المناقشة.
    si le Comité préfère interpréter à la lettre les dispositions de l'article 4 du Protocole facultatif, le Rapporteur spécial produira des projets de décision d'irrecevabilité uniquement sur la base de ces dispositions. UN فإذا كانت اللجنة تفضل الترجمة الحرفية للمادة 4 من البروتوكول الاختياري، فلن يصدر المقرر الخاص في هذه الحالة أي مشاريع بعدم الإجازة إلا على الأسس المذكورة في المادة 4.
    si le Comité souhaitait inclure une telle recommandation, il lui faudrait s'interroger pour savoir si une telle règle devait prévaloir aussi s'agissant des biens meubles corporels en transit ou exportés, qui étaient l'objet de la recommandation 203. UN فإذا كانت اللجنة تود إدراج مثل هذه التوصية، فيتعين عليها أن تنظر فيما إذا كانت القاعدة هي الغالبة أيضا فيما يتعلق بالسلع العابرة أو السلع المصدرة التي هي موضوع التوصية 203.
    si le Comité a été informé de cas spécifiques où des enfants ont été détenus dans des postes de police, l'intervenant serait reconnaissant qu'il fournisse à sa délégation des informations détaillées par écrit afin de prendre immédiatement des mesures et engager les procédures nécessaires. UN فإذا كانت اللجنة قد أبلغت عن حالات محددة لأطفال جرى احتجازهم في مراكز الشرطة فإنه سيكون ممتناً إذا زودت وفده بالتفاصيل ذات الصلة كتابة حتى يتسنى متابعة حالتهم على الفور واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Par ailleurs, la délégation russe tient à exprimer des réserves : si le Comité ne veut pas tenir compte du sage conseil tendant à reporter de quelques jours la décision afin de parvenir à un consensus, la délégation russe demande que sa position soit fidèlement consignée dans les documents pertinents. UN وعلاوة على ذلك، يود الوفد الروسي أن يعرب عن تحفظاته: فإذا كانت اللجنة لا ترغب في مراعاة المشورة الحكيمة الداعية إلى تأجيل اتخاذ قرار بضعة أيام حتى يتأتى التوصل إلى توافق في اﻵراء، فإن الوفد الروسي يطلب تدوين موقفه بأمانة في الوثائق ذات الصلة.
    si le Comité ne souhaite pas établir cette fonction, la proposition de Sir Nigel est alors la meilleure option, si le Président est prêt à assumer la responsabilité de mettre en œuvre le document stratégique à l'examen. UN فإذا كانت اللجنة لا ترغب في إنشاء وظيفة من هذا القبيل، عندئذ يكون أفضل الخيارات هو الاقتراح الذي قدمه السير نايجل رودلي، إذا كان الرئيس على استعداد لقبول المسؤولية عن تنفيذ الوثيقة الاستراتيجية قيد البحث.
    Toutefois, si le Comité souhaite donner à l'énoncé un tour absolu, il pourra supprimer les mots < < en principe > > et la référence sous forme de note de bas de page à ses observations finales. UN ومع ذلك، فإذا كانت اللجنة ترغب في إبداء بيان مطلق، فبإمكانها حذف كلمة " normally " (عادة) والحاشية المرجعية إلى ملاحظاتها الختامية.
    Toutefois, si la Commission pense qu'il y a danger d'interprétation erronée, le Comité estime qu'il faudrait traiter la question dans le commentaire plutôt que dans le texte de la convention ellemême, ce qui est préférable en tout état de cause à l'apport de modifications au texte. UN ومع ذلك فإذا كانت اللجنة ترى أن هذا الخطأ في التفسير يمكن أن يحدث، فانها تعتقد أن من المستصوب تناول هذه المسألة في الشروح وليس في نص الاتفاقية ذاته. وذهبت اللجنة الى أن هذا النهج أفضل من ادخال تعديلات على النص.
    si la Commission a quelque peu élucidé le principe d'intégration systémique (art. 31, par. 3 c) de la Convention de Vienne), la frontière entre accord ultérieur et pratique ultérieurement suivie est relativement indécise. UN فإذا كانت اللجنة قد سلطت بعض الضوء على مبدأ التكامل النظمي (المادة 31(3)(ج) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات)()، فإن الحدود بين الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة غير ثابتة إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد