Mais si vous êtes stupide, alors je viendrai pour vous. | Open Subtitles | لكن إذا كنتم أغبياء، فإنّي سأسعى خلفكم عندئذٍ. |
C'est de ma faute. Si c'est ma punition, alors j'y retourne... | Open Subtitles | هذا خطأي، طالما هذا جزائي، فإنّي سأعود إلى الشركِ. |
Si tu es ici, alors je suis sur je vous en dois une | Open Subtitles | إن كنت هنا بحق فإنّي بأمان وأدين لك بصنيع. |
Peut-être que je devrais t'aider. Je suis plutôt bon pour les trucs comme ça. | Open Subtitles | حسنٌ، يرجّح أن عليّ مساعدتك، فإنّي بارع جدًّا في أمور كهذه. |
Contrairement à ce que tout le monde pense, j'ai une vie. | Open Subtitles | لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام حيالي، فإنّي أنعم بحياة. |
Et si je les laisse derrière, alors je les ai abandonner, ce qui est tout aussi mal. | Open Subtitles | وإن غادرتهم، فإنّي أتخلّى عنهم وهو ذنب بنفس السوء. |
Si tu as l'intention de confesser un secret vieux de 1 000 ans qui nous divisera après une réconciliation durement gagnée, alors je t'absous, frère. | Open Subtitles | إن تودّ الاعتراف بسرّ عمره ألف سنة سيفرّقنا بعد مصالحتنا صعبة المنال فإنّي أغفره لك يا أخي. |
Si tu trouves quelque chose de louche dans l'infirmerie, alors je ne sais plus qui croire ici. | Open Subtitles | لو تعتقد أنّ هُناك شيء مشبوه في جناح المرضى، فإنّي لا أعرف بمن أثق هُناك. |
Et bien si bruler quelques crétins avec ma magie est ok, alors oui en forme. | Open Subtitles | إن كان سفع شخص حقير بسحري مقبول، فإنّي أجل بخير حال. |
Et si ça ne venait pas de la poudre alors ça venait de moi. De ma tête. | Open Subtitles | وإذا لم يكُن بسبب المخدّرات، فإنّي رأيته عيانًا، بعقلي. |
Si par bien tu entends monter en flèche dans un oubli d'éventreur, alors oui, je vais super. | Open Subtitles | إن قصدت بخير نسيان شخصيّتي كحاصد رؤوس، فإنّي بديع. |
Si tu n'aimes pas les éléphants, alors je n'aime pas les éléphants. | Open Subtitles | إذا لمْ تكن تُحبّ الفيلة، فإنّي لا أحبّ الفيلة. |
Je vois beaucoup de gens marcher alors que je devrais entendre des chants. | Open Subtitles | فإنّي أرى الكثير من السائرين بينما يتعيّن أن أكون هنا أنشد. |
Les choses bougent vite en cuisine, alors je l'ai juste aperçu du coin de l'œil. | Open Subtitles | الأشياء تتحرّك بسرعة في المطبخ، لذا فإنّي رأيته بزاوية عيني. |
Ouais, ouais, il semble aimer mon tapis de bain, alors je l'ai mis dans le carton. | Open Subtitles | أجل، يا ويبدو أنّه يعشق ممسحة أرجل الحمام، لذا فإنّي وضعته في الصندوق. أنت مُحق. |
Et je n'ai pas peur de mourir, alors je lui dirai ce qu'elle veut savoir si vous allez voir mon fils et lui dire | Open Subtitles | لذا فإنّي سأخبرها ما تحتاج لمعرفته لو كنتِ ستذهبين وتُخبرين ابني |
S'ils veulent la guerre alors, on va leur faire la guerre jusque sur le pas de leur porte. | Open Subtitles | لو كانوا يُريدون حرباً، فإنّي سأجلب لهم حرباً مُباشرة إلى عقر دارهم. |
D'accord ? Maintenant, vu ce que vous avez traversé dernièrement... je m'attends à quelques fausses alarmes, alors ne soyez pas timide. | Open Subtitles | بإعتبار ما مررتِ بهِ مؤخراً، فإنّي أتوقّع بعضاً من الانذارات الكاذبة، فلا تخجلي |
j'ai longtemps voulu être mortelle, mais maintenant que je le suis, je peux mourir. | Open Subtitles | تقت طويلًا للعودة إنسانة، أما الآن وقد حييت، فإنّي عرضة للموت. |
Demandez cette audience, ou je raconte tout ce que je sais. | Open Subtitles | اطلب جلسة استماع، وإلاّ فإنّي سأكون سعيداً للغناء كالطائر. |
C'est ironique. Parce que j'ai l'impression que tu l'as détruite. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية، فإنّي أشعر أنّك دمّرت حياتي. |