ويكيبيديا

    "فإن البرنامج اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUD
        
    Pour reprendre les propos du responsable d'un bureau extérieur, le PNUD s'intéresse davantage à la quantité qu'à la qualité des programmes exécutés. UN وعلى نحو ما يعبر به أحد المكاتب الميدانية، فإن البرنامج اﻹنمائي يولي اهتماما أكبر لناحية الكم أكثر من ناحية الكيف في التنفيذ.
    Même si les rapports sont établis par les services responsables, le PNUD est d'avis qu'ils doivent être adressés au Conseil d'administration par l'Administrateur. UN ورغم أن التقارير تعدها الوحدات المسؤولة عنها، فإن البرنامج اﻹنمائي يرى أن هذه التقارير ينبغي أن توجه من مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي.
    De même, au Zimbabwe, le PNUD aide les pouvoirs publics à définir des politiques et des programmes conçus pour renforcer la gestion des ressources de développement en assurant une plus grande transparence et une responsabilité plus effective, et en encourageant à une plus large participation. UN وبالمثل، فإن البرنامج اﻹنمائي يساعد الحكومة في زمبابوي على صياغة سياسات وبرامج صممت لتعزيز إدارة الموارد اﻹنمائية بضمان المزيد من الشفافية والمسؤولية، وبالتشجيع على المشاركة اﻷوسع.
    Néanmoins, le PNUD a entrepris cet examen pour bien montrer qu'il s'est engagé à améliorer ses résultats en matière de conformité aux normes, ce qui, à son tour, devrait permettre de mieux assurer l'obligation redditionnelle et la transparence et de mieux dégager l'enseignement à tirer de l'expérience. UN ومع ذلك، فإن البرنامج اﻹنمائي قد شرع في الاستعراض من أجل إثبات التزامه بتحسين أدائه فيما يتصل بالامتثال، وهذا من شأنه بالتالي أن يحسن من كفالة المساءلة والشفافية والتعلم.
    145. En ce qui concerne les pays en transition, le PNUD consacre ses efforts de programmation à assister ces pays à réaliser le processus de transition. UN ١٤٥ - وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، فإن البرنامج اﻹنمائي يوجه جهوده البرنامجية لمساعدة هذه البلدان في العملية الانتقالية.
    Le Directeur du Programme a ajouté que si les donateurs souhaitaient que les ressources soient reprogrammées de manière à en accélérer le décaissement, le PNUD pourrait l'envisager dans la mesure où il disposait de ressources non engagées. UN وأضاف مدير البرنامج أنه إذا كان المانحون يريدون إعادة برمجة اﻷموال لتسريع إنفاقها، فإن البرنامج اﻹنمائي يمكن أن ينظر في المسألة بقدر توافر اﻷموال غير الملتزم بها على اﻹطلاق.
    101. A cette fin, le PNUD entendait : UN ١٠١ - ولتحقيق هذه اﻷهداف، فإن البرنامج اﻹنمائي:
    Le Directeur du Programme a ajouté que si les donateurs souhaitaient que les ressources soient reprogrammées de manière à en accélérer le décaissement, le PNUD pourrait l'envisager dans la mesure où il disposait de ressources non engagées. UN وأضاف مدير البرنامج أنه إذا كان المانحون يريدون إعادة برمجة اﻷموال لتسريع إنفاقها، فإن البرنامج اﻹنمائي يمكن أن ينظر في المسألة بقدر توافر اﻷموال غير الملتزم بها على اﻹطلاق.
    101. À cette fin, le PNUD entendait : UN ١٠١ - ولتحقيق هذه اﻷهداف، فإن البرنامج اﻹنمائي:
    13. Compte tenu du nombre croissant de nouveaux coordonnateurs résidents détachés par d'autres organisations membres du CAC, le PNUD s'efforce de les former et de les renseigner sur leur rôle, leurs responsabilités et leur obligation redditionnelle dans les différentes fonctions qu'ils sont appelés à exercer. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    13. Compte tenu du nombre croissant de nouveaux coordonnateurs résidents détachés par d'autres organisations membres du CAC, le PNUD s'efforce de les former et de les renseigner sur leur rôle, leurs responsabilités et leur obligation redditionnelle dans les différentes fonctions qu'ils sont appelés à exercer. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    En tant que seule entité des Nations Unies ayant le statut d’observateur permanent auprès du Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques, le PNUD, lors des réunions de ce Comité, a non seulement exprimé ses propres positions mais encore a reflété les vues du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وباعتباره المؤسسة الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي تعد مراقبا دائما للجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن البرنامج اﻹنمائي يعبر عن وجهات نظر مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في اجتماعات لجنة المساعدة اﻹنمائية، فضلا عن مواقفه الخاصة.
    De ce point de vue, le PNUD apporte le drapeau bleu de l’ONU et l’image du multilatéralisme et de l’impartialité : fort de sa longue expérience du travail en partenariat avec les pays du programme dans le monde entier, le PNUD est attaché à définir des solutions adaptées à leurs problèmes de développement propres. UN وفي هذا اﻹطار، فإن البرنامج اﻹنمائي يحمل راية اﻷمم المتحدة الزرقاء وختم الطابع المتعدد اﻷطراف والحياد: فهو، من خلال تجربته الطويلة في العمل مع شركاء في البلدان المستفيدة من البرنامج في جميع أنحاء العالم، ملتزم بإيجاد الحلول الملائمة لتحدياتها اﻹنمائية الفريدة.
    Zimbabwe : Étant donné que tous les protagonistes nationaux ont déjà formulé et approuvé un plan national de lutte contre la pauvreté, le PNUD prévoit de contribuer à la réalisation des objectifs énoncés dans ce plan, en renforçant les moyens disponibles aux niveaux national et communautaire pour exécuter de manière efficace les programmes. UN زمبابوي: حيث أنه تم بالفعل صياغة خطة قومية للتخفيف من حدة الفقر حظيت بتأييد جميع اﻷطراف الفاعلة المحلية الرئيسية، فإن البرنامج اﻹنمائي يخطط للمساعدة في الشروع في تنفيذ أهداف الخطة من خلال تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل فعالية تنفيذ البرامج وإنجازها.
    le PNUD habilitera plus de 33 000 agents employés dans le cadre de projets bénéficiant de son appui financier, les intégrant à son effectif de 6 000 fonctionnaires dans le cadre d'un système de communication du savoir impulsé par les Nations Unies; UN ولذلك فإن البرنامج اﻹنمائي سيقوم بتزويد ما يزيد على ٠٠٠ ٣٣ من موظفي المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي بما يمكنهم من أداء أدوارهم بحيث يجري إدماجهم في موظفي البرنامج اﻹنمائي البالغ عددهم ٠٠٠ ٦ موظف في إطار نظام معرفي تتولى تسييره اﻷمم المتحدة؛
    141. En réponse aux observations de certaines délégations concernant la tendance à la baisse des ressources de base et l'impact négatif que trois stratégies de compressions budgétaires risquaient d'avoir sur la capacité opérationnelle du PNUD, l'Administrateur a exprimé l'espoir que, grâce à la réduction de ses frais généraux, le PNUD pourrait rehausser sa crédibilité et attirer davantage de ressources de base. UN ١٤١ - وفي معرض رده على تعليقات بعض الوفود حول الاتجاه نحو انخفاض الموارد اﻷساسية وما يمكن أن يترتب عليه من تأثير سلبي على القدرة التنفيذية للبرنامج اﻹنمائي من جراء استراتيجيات تخفيض الميزانية الثلاث، أعرب مدير البرنامج عن أمله في أنه مع انخفاض النفقات العامة فإن البرنامج اﻹنمائي سيستعيد مزيدا من المصداقية ويجتذب الموارد اﻷساسية.
    141. En réponse aux observations de certaines délégations concernant la tendance à la baisse des ressources de base et l'impact négatif que trois stratégies de compressions budgétaires risquaient d'avoir sur la capacité opérationnelle du PNUD, l'Administrateur a exprimé l'espoir que, grâce à la réduction de ses frais généraux, le PNUD pourrait rehausser sa crédibilité et attirer davantage de ressources de base. UN ١٤١ - وفي معرض رده على تعليقات بعض الوفود حول الاتجاه نحو انخفاض الموارد اﻷساسية وما يمكن أن يترتب عليه من تأثير سلبي على القدرة التنفيذية للبرنامج اﻹنمائي من جراء استراتيجيات تخفيض الميزانية الثلاث، أعرب مدير البرنامج عن أمله في أنه مع انخفاض النفقات العامة فإن البرنامج اﻹنمائي سيستعيد مزيدا من المصداقية ويجتذب الموارد اﻷساسية.
    À la demande de ses partenaires de la société civile et des ONG, le PNUD met actuellement en place un comité OSC/ONG afin de renforcer ses relations avec les ONG pour ce qui concerne les activités opérationnelles, l’élaboration des politiques et les activités de plaidoyer. UN واستجابة إلى الاقتراحات المقدمة من شركاء مؤسسات المجتمع المدني/المنظمات غير الحكومية، فإن البرنامج اﻹنمائي يعمل حاليا على إنشاء لجنة مشتركة بين مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية يمكن أن تيسﱢر العلاقة بين البرنامج اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية في المسائل التنفيذية والمسائل المتعلقة بالسياسات والدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد