ويكيبيديا

    "فإن المتوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la moyenne
        
    Parmi les agents des services généraux et des catégories apparentées, la moyenne d'âge est de 45,3 ans. UN أما في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، فإن المتوسط يبلغ 45.3 سنة.
    Parmi les agents des services généraux et des catégories apparentées, la moyenne d'âge est de 44,9 ans. UN أما في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، فإن المتوسط يبلغ 44.9 سنة.
    Au sujet du nombre d'États concernés, la moyenne est de presque 25 États. UN أما فيما يتعلق بعدد الدول المعنية، فإن المتوسط يناهز ٢٥ دولة.
    Qui plus est, la moyenne générale de la scolarité équivaut au tiers seulement de celle de l'Asie du Sud-Est, et à 41 % de celle du monde en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن المتوسط العام لعدد سنوات الدراسة لا يعادل سوى ثلث المستوى في بلدان جنوب شرقي آسيا كما يعادل واحدا وأربعين في المائة من المستوى في البلدان النامية ككل.
    Dans le calcul des traitements moyens, lorsque la prise en compte d'un des montants a pour effet de déplacer sensiblement la moyenne de tous les montants considérés, on dit qu'il exerce un " effet de prépondérance " sur le traitement moyen. UN عندما يتأثر متوسط عدد من المرتبات تأثرا كبيرا بمبلغ مرتب معين فإن المتوسط يوصف بأنه " يغلب عليه " أثر مبلغ ذلك المرتب.
    À partir des dernières données sur les dépenses communiquées par les fonctionnaires du régime commun, la moyenne pondérée des dépenses de logement dans les villes sièges était d'environ 29 %. UN واستنادا إلى آخر بيانات النفقات التي أفاد بها موظفو النظام الموحد، فإن المتوسط المرجح لتكلفة السكن لمراكز العمل بالمقار بلغ نحو ٢٩ في المائة من المرتب الصافي.
    En terme d'effectif, la moyenne par UCRnité de coordination régionale est de deux personnes, Lle coordinateur principal et son assistant(e). UN وفيما يتعلق بعدد الموظفين، فإن المتوسط في كل وحدة هو شخصان، وهما المنسق الرئيسي ومساعده/مساعدته.
    la moyenne quotidienne globale de la consommation d'eau par personne dans les ménages palestiniens est tombée, pour cette raison, à des niveaux alarmants en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وبالتالي فإن المتوسط اليومي العام لنصيب الفرد من استهلاك المياه في الأسر الفلسطينية انخفض إلى مستويات مثيرة للانـزعاج في الضفة الغربية وفي قطاع غزة.
    Comme le montre le tableau 7, la moyenne israélienne est inférieure à la moyenne mondiale mais cela tient à ce que la répartition entre les médias est inégale; à la télévision, Israël dépasse la moyenne mondiale. UN وكما يتبين من الجدول التالي، فإن المتوسط العام ﻹسرائيل يقل بدرجة كبيرة عن المتوسط العالمي، غير أن ذلك يرجع إلى تفاوت التوزيع فيما بين الوسائط المختلفة؛ ففي التليفزيون، يزيد المتوسط اﻹسرائيلي فعلا عن المتوسط العالمي.
    Quant au nombre de personnes qui vivent dans les foyers nicaraguayens, la moyenne est de 4,9 personnes par foyer, en baisse par rapport à la moyenne de 2001 qui était de 5,3 personnes par foyer. UN 55- وأما عن عدد أفراد الأسرة في نيكاراغوا فإن المتوسط هو 4.9 شخص في الأسرة، أي أنه أقل من متوسط عام 2001 الذي كان 5.3 شخص في الأسرة().
    En ce qui concerne l'euro, la moyenne des taux enregistrés en 2010 est de 0,753 euro pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 0,718 pour l'ouverture de crédit initiale. UN 21 - وفيما يتعلق باليورو، فإن المتوسط المحقق لعام 2010 هو 0.753 يورو مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 0.718 يورو المستخدم في الاعتماد الأولي.
    En ce qui concerne le birr éthiopien, la moyenne des taux enregistrés en 2010 est de 14,074 birrs pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 12,590 birrs pour l'ouverture de crédit initiale. UN أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، 2010 22 - وفيما يتعلق بالبر الإثيوبي، فإن المتوسط المحقق لعام 2010 هو 14.074 بر مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 12.590 المستخدم في الاعتماد الأولي.
    En ce qui concerne le peso chilien, la moyenne des taux enregistrés en 2010 est de 509,417 pesos pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 559,750 pour l'ouverture de crédit initiale. UN 23 - وفيما يتعلق بالبيسو الشيلي، فإن المتوسط المحقق لعام 2010 هو 509.417 بيسو مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 559.750 المستخدم في الاعتماد الأولي.
    En ce qui concerne le baht thaïlandais, la moyenne des taux enregistrés en 2010 est de 32,050 bahts pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 34,432 pour l'ouverture de crédit initiale. UN 24 - وفيما يتعلق بالباهت التايلندي، فإن المتوسط المحقق لعام 2010 هو 32.050 باهت مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 34.432 باهت المستخدم في الاعتماد الأولي.
    En ce qui concerne le shekel, la moyenne des taux enregistrés en 2010 est de 3,745 shekels pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 3,907 pour l'ouverture de crédit initiale. UN 25 - وفيما يتعلق بالشاقل، فإن المتوسط المحقق لعام 2010 هو 3.745 شاقل مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 3.907 شاقل المستخدم في الاعتماد الأولي.
    En ce qui concerne l'euro, la moyenne des taux enregistrés en 2006 est de 0,804 euro par dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 0,850 pour les ouvertures de crédit initiales. UN 16 - وفيما يتعلق باليورو، فإن المتوسط المتحقق لعام 2006 هو 0.804 يورو مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 0.850 المستخدم في الاعتماد الأولي.
    En ce qui concerne l'euro, la moyenne des taux enregistrés en 2008 est de 0,677 euro pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 0,733 pour l'ouverture de crédit initiale. UN 16 - وفيما يتعلق باليورو، فإن المتوسط المحقق لعام 2008 هو 0.677 يورو مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 0.733 يورو المستخدم في الاعتماد الأولي.
    En ce qui concerne le shekel, la moyenne des taux enregistrés en 2008 est de 3,565 shekels pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 4,11 pour l'ouverture de crédit initiale. UN 17 - وفيما يتعلق بالشاقل، فإن المتوسط المتحقق لعام 2008 هو 3.565 مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 4.11 شاقل المستخدم في الاعتماد الأولي.
    Lorsqu'une distribution est biaisée et non symétrique autour d'une valeur médiane, la moyenne peut ne pas décrire correctement la population et son évolution au fil du temps. De nouvelles preuves suggèrent que cela pourrait bien être le cas pour le marché boursier. News-Commentary والواقع أن هذه المشكلة التحليلية لا تقتصر على الأمد القصير. فعندما يكون التوزيع منحرفاً وغير متناظر حول قيمة متوسطة، فإن المتوسط قد يفشل في وصف المساهمين وتغيرهم على مر الزمن بالشكل اللائق. وتشير أدلة ناشئة إلى أن هذه قد تكون الحال في أسواق الأسهم.
    Selon la méthode de la moyenne pondérée, la valeur normale moyenne pondérée (500/4 = 125) est comparée au prix à l'exportation moyen pondéré (idem), ce qui donne un montant de dumping de zéro. UN وبمقتضى طريقة المتوسط المرجح، فإن المتوسط المرجح للقيمة العادية (500/4=125) يقارن بالمتوسط المرجح لسعر التصدير (شرحه)، فتكون النتيجة مقدار من الإغراق يساوي الصفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد