ويكيبيديا

    "فإن النظام الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nouveau système
        
    Ainsi, dans le cas de dossiers se trouvant actuellement au stade de l'instruction préparatoire, le nouveau système sera appliqué lorsqu'ils atteindront l'étape du procès. UN وهكذا فإن النظام الجديد ينفذ بالنسبة للدعاوى التي هي في المرحلة التمهيدية حاليا عندما تصل إلى مرحلة المحاكمة.
    De plus, le nouveau système qui a été conçu pour la délivrance des passeports, repose sur une base de données nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام الجديد المصمم لإصدار جوازات السفر يستند إلى قاعدة بيانات وطنية.
    le nouveau système proposé, en revanche, permettra de gagner du temps, de garantir une procédure régulière et d'assurer la prévisibilité. UN وبالمقابل، فإن النظام الجديد المقترح سيوفر الوقت، ويضمن تحقيق أصول المحاكمات ويكفل إمكانية التنبؤ.
    Par ailleurs, le nouveau système fiscal proposé prévoira des facilités pour les ménages ou les particuliers qui ont à charge un ou plusieurs enfants de moins de 12 ans. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن النظام الجديد المقترح سيدخل إعفاءات للأسر المعيشية أو فرادى دافعي الضرائب الذين يعولون طفلا أو أكثر دون سن 12 عاما.
    Tandis que l'actuel registre Fremkon n'est conçu que pour satisfaire aux besoins juridiques, le nouveau système donne plus de poids aux besoins statistiques. UN ولئن كان سجل " فريمكون " الحالي مبنيا على نحو يلائم الاحتياجات القانونية حصراً، فإن النظام الجديد يعطي الاحتياجات الإحصائية وزنا أكبر.
    Ces retards, ainsi que d'autres, font que le nouveau système d'administration de la justice risque de ne pas pouvoir commencer à fonctionner en janvier 2009 comme prévu. UN ونظرا لهذا التأخير وغيره، فإن النظام الجديد لإقامة العدل قد لا يصبح جاهزا للعمل في كانون الثاني/يناير 2009 كما هو مقرر.
    En ce qui concerne la gestion des archives et des documents, le nouveau système encadrera les systèmes existants de messageries électroniques et de planification de ressources et offrira un lien vers ceux-ci. UN وفيما يتعلق بإدارة الملفات والسجلات فإن النظام الجديد سوف يشمل الارتباط بالنُظم القائمة عن طريق البريد الإلكتروني وتخطيط موارد المؤسسة.
    Par ailleurs, le nouveau système contraint les conseils non seulement à présenter des arguments écrits, mais également à assister à des audiences complexes sur des questions de procédure et à plaider devant des juges professionnels et contre des conseils juridiques professionnels, dans des délais strictement réglementés. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام الجديد لا يتطلب مذكرات ورقية فحسب، إنما أيضاً جلسات استماع شفوية معقدة تتناول مسائل إجرائية ومقاضاة في محاكمة أمام قضاة محترفين وقبالة محامين محترفين، وذلك بحدود زمنية تنظيمية صارمة يجب التقيد بها.
    Quant au régime des retraites, depuis mai 1998, le nouveau système des retraites s'est progressivement substitué à un ancien système public fonctionnant par répartition. UN 305- وفيما يتعلق بالمعاشات، فإن النظام الجديد الذي أدخل في أيار/مايو 1998، قد حل تدريجياً محل النظام العام القائم على التوزيع.
    En outre, le nouveau système de justice interne prévoirait aussi une instance de recours, devant laquelle pourraient être contestées les décisions prises en première instance. UN وفضلا عن ذلك، فإن النظام الجديد للعدل الداخلي سينص على وجود محكمة استئناف مما سيتيح إمكانية الطعن في الأحكام الصادرة على المستوى الأول.
    le nouveau système de recherche et de consultation multimédia permet, à partir de chacun des 19 bureaux ouverts à tous, d'accéder au catalogue de la médiathèque, aux 25 CD-ROM et à 220 disques compacts audio sur réseau ainsi qu'à 150 vidéos et à une sélection de plusieurs centaines de sites Internet. UN ومن كل محطات العمل التسع عشرة المفتوحة للجميع، فإن النظام الجديد المتعدد الوسائط للبحث والتشاور يوفر وسيلة للوصول إلى كتالوغ مكتبة الإعلام، وإلى 25 قرصا مدمجا و 220 قرصا سمعيا على الشبكة و 150 فيديو ومجموعة تشمل مئات المواقع على شبكة الإنترنت.
    Bien que le système intégré de gestion de la Bibliothèque ne dispose pas des méthodes de recherche complexes dont est doté le système d'information bibliographique de l'ONU, le nouveau système sera plus facile à utiliser. UN وعلى الرغم من أن استراتيجيات البحث المعقدة المتاحة في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية قد لا تكون متوفرة في نظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبات، فإن النظام الجديد سيوفر إمكانية الاسترجاع بطريقة أسهل في الاستخدام.
    26. Même s'il semble que tous les États membres du PNUE n'étaient pas favorables au barème indicatif, le nouveau système a contribué à ce que les ressources soient plus prévisibles et suffisantes, du moins dans les phases initiales. UN 26 - وإذا كان يبدو أن جميع الدول الأعضاء لا توافق على جدول التبرعات الإرشادي لصندوق الأمم المتحدة للبيئة، فإن النظام الجديد ساعد على تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد ومدى كفايتها، على الأقل في المراحل الأولية.
    26. Même s'il semble que tous les États membres du PNUE n'étaient pas favorables au barème indicatif, le nouveau système a contribué à ce que les ressources soient plus prévisibles et suffisantes, du moins dans les phases initiales. UN 26- وإذا كان يبدو أن جميع الدول الأعضاء لا توافق على جدول التبرعات الإرشادي لصندوق الأمم المتحدة للبيئة، فإن النظام الجديد ساعد على تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد ومدى كفايتها، على الأقل في المراحل الأولية.
    39. Si l'on mesure la confiance dans le nouveau système à la fréquence avec laquelle les États membres y ont eu recours, le bilan apparaît très positif. UN 39- وإذا كان مقدار الثقة بالنظام يقاس فقط بعدد المرات التي تم اللجوء إليه من جانب الدول الأعضاء، فإن النظام الجديد الذي أنشئ بموجب تفاهم منظمة التجارة العالمية بشأن تسوية المنازعات قد حقق أهدافه بالفعل.
    Dans son rapport daté du 14 août 2008 (A/63/282, par. 158 et 168), le Secrétaire général a indiqué que le nouveau système comprendrait aussi des outils de gestion de la performance (e-PAS) et un site Web d'information sur les carrières. UN ووفقا للفقرتين 158 و 168 من تقرير الأمين العام المؤرخ 14 آب/أغسطس 2008 (A/63/282)، فإن النظام الجديد لإدارة الكفاءات يدخل ضمن نطاقه أيضا النظام الإلكتروني لتقييم الأداء (ePAS) وموقع إلكتروني خاص بالمسار الوظيفي.
    17. Selon le rapport du Conseil de justice interne (A/66/158), le nouveau système de justice fonctionne bien grâce au dévouement des juges, greffiers, conseils et fonctionnaires. UN 17 - ووفقا لتقرير مجلس العدل الداخلي (A/66/158)، فإن النظام الجديد لإقامة العدل يعمل جيدا نتيجة لتفاني القضاة وأمناء السجل والمحامين والموظفين في عملهم.
    Il ressort de l'enquête réalisée par le Bureau des services de contrôle interne que le nouveau système de sélection du personnel, ainsi que le système Galaxy, son outil mondial disponible sur le Web, sont considérés comme faisant partie des initiatives les plus efficaces lancées dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN 17 - وفقا لما ذهبت إليه الجهات التي استجابت للدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فإن النظام الجديد لاختيار الموظفين ونظام غالاكسي (لتقييم الأداء الإلكتروني)، بوصفه أداة عالمية تستخدم فيها الإنترنت، يعدان من أنجح المبادرات في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Après la note du 31 mars du Président (S/2000/274) concernant la distribution des déclarations prononcées au cours des séances du Conseil, initiative prise par la présidence bangladaise, le nouveau système de distribution des déclarations dans la salle du Conseil a donné de très bons résultats au cours du premier mois de son application. Déclarations du Président UN وإضافة إلى المذكرة التي أصدرها رئيس المجلس في 31 آذار/مارس (S/2000/274) فيما يتعلق بتوزيع البيانات في اجتماعات المجلس، وهي مبادرة بدأتها الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، فإن النظام الجديد لتوزيع البيانات داخل القاعة الرسمية ظل يعمل جيدا في شهره الأول.
    Après la note du 31 mars du Président (S/2000/274) concernant la distribution des déclarations prononcées au cours des séances du Conseil, ini-tiative prise par la présidence bangladaise, le nouveau système de distribution des déclarations dans la salle du Conseil a donné de très bons résultats au cours du premier mois de son application. Déclarations du Président UN وإضافة إلى المذكرة التي أصدرها رئيس المجلس في 31 آذار/مارس (S/2000/274) فيما يتعلق بتوزيع البيانات في اجتماعات المجلس، وهي مبادرة بدأتها الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، فإن النظام الجديد لتوزيع البيانات داخل القاعة الرسمية ظل يعمل جيدا في شهره الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد