ويكيبيديا

    "فإن الولايات المتحدة الأمريكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États-Unis d'Amérique
        
    les États-Unis d'Amérique se sont donc rendus coupables d'activités illégales. UN ولذلك، فإن الولايات المتحدة الأمريكية مذنبة بالقيام بأنشطة غير قانونية.
    Á la lumière de ces réflexions, les États-Unis d'Amérique voteront contre le projet de résolution, et invitent les autres États Membres à faire de même. UN وقالت إنه في ضوء هذه الشواغل، فإن الولايات المتحدة الأمريكية ستصوت ضد مشروع القرار ودعت الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو حذوها.
    Bien qu'on ne saurait attendre d'aucune délégation qu'elle appuie des mesures allant à l'encontre des intérêts de sécurité de son pays, les États-Unis d'Amérique restent prêts à œuvrer de bonne foi avec d'autres à la recherche de mesures susceptibles de renforcer la sécurité de tous. UN وفي حين ليس من المتوقع من أي وفد أن يؤيد تدابير تتعارض مع المصالح الأمنية لدولته، فإن الولايات المتحدة الأمريكية تقف على أهبة الاستعداد للعمل بحسن نية مع الآخرين سعيا إلى تدابير تعزز أمننا جميعا.
    Cependant, les États-Unis d'Amérique ont inscrit Cuba sur leur liste des États accusés de soutenir le terrorisme, alors qu'eux-mêmes permettent que leur territoire soit utilisé pour planifier et commettre des actes de terrorisme contre Cuba. UN ومع ذلك فإن الولايات المتحدة الأمريكية قد أدرجت كوبا في قائمة الدول التي يُدَّعى بأنها تتبنى الإرهاب، بينما هي نفسها تسمح لإقليمها بأن يستخدم للتخطيط والإعداد لأعمال إرهابية ضد كوبا.
    Le projet de résolution appelle les États à éliminer la discrimination sur la base de l'âge et, si ce dernier facteur peut dans certains cas donner lieu à une distinction légitime, les États-Unis d'Amérique considèrent que le projet de résolution vise toute forme de discrimination blessante. UN ويطلب مشروع القرار إلى الدول القضاء على التمييز على أساس السن، وفي حين أن هناك حالات معينة استخدم فيها السن كعامل مميز مشروع فإن الولايات المتحدة الأمريكية تفسر مشروع القرار على أنه يرمي إلى مناهضة التمييز الضار.
    Avec ces trois projets, le Ministère a constaté que la communauté internationale est convaincue d'une amélioration des conditions de travail au Cambodge sans recours au travail des enfants ni au travail forcé, respectant en cela les normes nationales et internationales; les États-Unis d'Amérique ont donc relevé les quotas d'exportation de produits. UN ومن خلال تنفيذ هذه المشاريع، تعتقد الوزارة أن المجتمع الدولي يقر بأن ظروف العمل في كمبوديا أفضل بدون أي استخدام لعمالة الأطفال أو العمل بواسطة السخرة بما يتفق مع المعايير الوطنية والدولية؛ ولذا فإن الولايات المتحدة الأمريكية قد زادت حصة مكافأتها لصادرات المنتجات.
    5. Comme il ressort manifestement de l'annexe I, les États-Unis d'Amérique sont parties à un grand nombre d'accords de ce type. Ils en ont conclu avec l'Allemagne, l'Australie, le Brésil, le Canada, Israël, le Japon, le Mexique et l'Union européenne. UN 5- كما يتضح من المرفق الأول، فإن الولايات المتحدة الأمريكية طرف في عدد كبير من هذه الاتفاقات؛ وقد أبرمت اتفاقات من هذا النوع مع الاتحاد الأوروبي وأستراليا وإسرائيل وألمانيا والبرازيل وكندا والمكسيك واليابان.
    5. Comme il ressort manifestement de l'annexe I, les États-Unis d'Amérique sont parties à un grand nombre d'accords de ce type. Ils en ont conclu avec l'Allemagne, l'Australie, le Brésil, le Canada, Israël, le Japon, le Mexique et l'Union européenne. UN 4- كما يتضح من المرفق الأول، فإن الولايات المتحدة الأمريكية طرف في عدد كبير من هذه الاتفاقات؛ وقد أبرمت اتفاقات من هذا النوع مع الاتحاد الأوروبي وأستراليا وإسرائيل وألمانيا والبرازيل وكندا والمكسيك واليابان.
    5. Comme il ressort manifestement de l'annexe 1, les États-Unis d'Amérique sont parties à un grand nombre d'accords de ce type. Ils en ont conclu avec l'Allemagne, l'Australie, le Brésil, le Canada, Israël, le Japon, le Mexique et l'Union européenne. UN 5- كما يتضح من المرفق الأول، فإن الولايات المتحدة الأمريكية طرف في عدد كبير من هذه الاتفاقات؛ وقد أبرمت اتفاقات من هذا النوع مع الاتحاد الأوروبي وأستراليا وإسرائيل وألمانيا والبرازيل وكندا والمكسيك واليابان.
    5. Comme il ressort manifestement de l'annexe 1, les États-Unis d'Amérique sont parties à un grand nombre d'accords de ce type. Ils en ont conclu avec l'Allemagne, l'Australie, le Brésil, le Canada, Israël, le Japon, le Mexique et l'Union européenne. UN 5- كما يتضح من المرفق الأول، فإن الولايات المتحدة الأمريكية طرف في عدد كبير من هذه الاتفاقات؛ وقد أبرمت اتفاقات من هذا النوع مع الاتحاد الأوروبي وأستراليا وإسرائيل وألمانيا والبرازيل وكندا والمكسيك واليابان.
    Nonobstant ce qui précède, les États-Unis d'Amérique sont un partisan inconditionnel des buts et objectifs du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ainsi que de l'Organisation des Nations Unies en général dans la promotion des droits de la femme dans le monde. UN 48 - وذكرت أنه رغم ما سبق، فإن الولايات المتحدة الأمريكية مؤيد قوي لأهداف وأغراض لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وأيضا لأهداف وأغراض الأمم المتحدة، بصورة عامة، في مجال تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Par exemple, les États-Unis d'Amérique, le Canada et l'Europe réunissent à eux seuls environ 97 % des revenus tirés de la biotechnologie à l'échelle mondiale, 96 % des personnes employées par ce secteur d'activité et 88 % des firmes qui s'y consacrent. UN وعلى سبيل المثال فإن الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وأوروبا تحصل على نحو 97 في المائة من الإيرادات العالمية للتكنولوجيا الأحيائية، كما يوجد بها 96 في المائة من الأشخاص العاملين في مجال التكنولوجيا الأحيائية و 88 في المائة من مجموع الشركات العاملة في هذا المجال(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد