ويكيبيديا

    "فإن اليونان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Grèce
        
    la Grèce s'associe donc au consensus en faveur de l'adoption de ce document dans sa formulation actuelle. UN وبالتالي، فإن اليونان يضم صوته إلى توافق الآراء لصالح اعتماد تلك الوثيقة في صيغتها الحالية.
    Comparée aux autres pays membres de l'Union européenne, la Grèce occupe une position moyenne pour ce qui est de l'incidence des affections chroniques, puisque 7 Grecs sur 100 sont atteints d'une telle maladie. UN وبالنظر لنسبة حدوث الأمراض المزمنة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي، فإن اليونان مقارنة مع الدول الأخرى، تحتل مركزاً متوسطاً حيث يصاب 7 من كل 100 من السكان بهذه الأمراض المزمنة.
    la Grèce s'associe donc au consensus en faveur de l'adoption de ce document dans sa formulation actuelle. UN وبالتالي، فإن اليونان يضم صوته إلى توافق الآراء لصالح اعتماد تلك الوثيقة في صيغتها الحالية.
    la Grèce n'est donc pas admise à participer aux mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto tant que ne sera pas résolue la question de la mise en œuvre. UN ولذلك، فإن اليونان ليست مؤهلة للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو بانتظار حل مسألة التنفيذ.
    Parmi les pays de l'Union européenne, la Grèce a l'un des plus hauts pourcentages d'immigrants par rapport à la population totale. UN ومن بين بلدان الاتحاد الأوروبي، فإن اليونان هي صاحبة واحدة من أعلى النسب المئوية، للمهاجرين قياسا على التعداد الكلي للسكان.
    À cet égard, la Grèce souscrit pleinement à la position adoptée par l'Union européenne lors du Sommet de Corfou d'approuver une prorogation du TNP pour une durée indéfinie. UN وفي هذا الصدد، فإن اليونان تؤيد تماما الموقف الذي اعتمده الاتحاد اﻷوروبي في مؤتمر قمة كورفو، والذي يتمثل في الموافقة على تمديد اتفاقية منع الانتشار ﻷجل غير مسمى.
    Il s'ensuit que la Grèce respecte scrupuleusement ses engagements internationaux découlant du Traité de Lausanne de 1923 et qu'elle s'efforce d'améliorer continuellement la situation de la minorité musulmane dans un esprit de tolérance, de non-discrimination et d'état de droit. UN وبالتالي، فإن اليونان تحترم بدقة تعهداتها الدولية الناشئة عن معاهدة لوزان لعام ١٩٢٣ وتعمل جاهدة وباستمرار على تحسين وضع اﻷقلية المسلمة وذلك بروح التسامح وعدم التمييز في دولة تتحقق فيها سيادة القانون.
    Selon le régime actuel de la limite de 6 milles de la mer territoriale des deux pays, la Grèce, en raison de ses nombreuses îles, possède environ 43,5 % de la mer Égée alors que la part de la Turquie représente 7,5 %. UN ووفقا لحد البحر اﻹقليمي الحالي لكلا البلدين وهو ستة أميال فإن اليونان تمتلك، بسبب وجود جزر عديدة، حوالي ٤٣,٥ في المائة من بحر إيجة، ونصيب تركيا من هذا البحر ٧,٥ في المائة.
    57. De plus, la Grèce adhère à l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), fondée en 1992. UN 57- وفضلاً عن ذلك، فإن اليونان عضو في حلف التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود، الذي أنشئ عام 1992.
    la Grèce examinera néanmoins soigneusement si des mesures additionnelles à caractère national s'imposent, une fois que la position commune et le règlement du Conseil auront été adoptés. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن اليونان ستنظر بعناية فيما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ تدابير إضافية على المستوى الوطني، بمجرد اعتماد المجلس الموقف المشترك واللوائح اللازمة.
    Au niveau des relations multilatérales, la Grèce participe résolument et activement à plusieurs mécanismes régionaux, notamment le processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative de Royaumont, l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est et la Coopération économique de la mer Noire. UN وفي الميدان المتعدد اﻷطراف، فإن اليونان ملتزمة ببرامج إقليمية وتشارك فيها بفعالية، ومنها عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، ومبادرة روايومونت، والمبادرة التعاونية في جنوب شرقي أوروبا، والتعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود.
    En ce qui concerne le terme " écosystèmes " , la Grèce se range aux côtés des Pays-Bas, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Finlande, entre autres. UN وفيما يتعلق بعبارة " النظم اﻹيكولوجية " ، فإن اليونان تتبنى موقف هولندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفنلندا، وسائر الدول التي تتبنى هذا الموقف.
    Dans le cadre de sa candidature à un siège au Conseil des droits de l'homme, la Grèce est en train de ratifier plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et entend continuer de promouvoir la participation des organisations non gouvernementales, grecques et internationales, aux travaux du Conseil. UN في سياق ترشيحنا للحصول على مقعد في مجلس حقوق الإنسان، فإن اليونان بصدد عملية التصديق على العديد من صكوك حقوق الإنسان الدولية وتعتزم مواصلة تعزيز إشراك المنظمات غير الحكومية اليونانية والدولية في أعمال المجلس.
    44. Dans le cadre de la Réunion de haut niveau sur l'état de droit, la Grèce s'est volontairement engagée à élaborer et appliquer un plan national de lutte contre la corruption. UN 44 - وفيما يتعلّق بالاجتماع الرفيع المستوى المعني بحكم القانون فإن اليونان سجَّلت تعهّداً طوعياً بأن تقوم بإعداد، وتنفيذ، خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد.
    A ce sujet, la Grèce est partie de tous les principaux instruments internationaux en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire, y compris de la Convention européenne sur les droits de l'homme et de la plupart de ses protocoles ainsi que du Pacte international des Nations Unies sur les droits civils et politiques et de ses protocoles facultatifs. UN وفي هذا الصدد، فإن اليونان طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومعظم بروتوكولاتها، بالإضافة إلى العهد الدولي للأمم المتحدة الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكولاته الاختيارية.
    S'agissant de notre voisinage immédiat, la Grèce est attachée à une Europe du Sud-Est où tous les pays appartiennent aux familles européenne et euratlantique. UN وإذ ننتقل الآن إلى منطقتنا المباشرة فإن اليونان ملتزمة تجاه جنوب شرق أوروبا حيث تنتمي جميع البلدان إلى أسرة الاتحاد الأوروبي والأسرة الأوروبية - الأطلسية.
    Quelle que soit la forme de capitulation de la Grèce, elle ne sera pas la seule perdante. Les défenseurs de la démocratie et de la croissance économique n'ont pas su profiter de l'occasion qui s'offrait pour déjouer la stratégie de l'Allemagne et mettre un point d'arrêt à la politique d'austérité suicidaire qu'elle a imposée à l'Europe. News-Commentary وأياً كان شكل الاستسلام فإن اليونان لن تكون الخاسر الوحيد. فقد فوت أنصار الديمقراطية والتوسع الاقتصادي أفضل فرصهم للتغلب على ألمانيا في المناورة وإنهاء التقشف المدمر للذات الذي فرضته ألمانيا على أوروبا.
    Enfin, la Grèce perdra sa souveraineté dans la mesure où l’UE contrôlera désormais directement toutes les décisions concernant le budget du gouvernement grec. Nous découvrirons au printemps, avant de lancer les premières grandes questions sur le nouveau déficit grec, la décision de l’Europe à ce propos. News-Commentary وعلى نحو مماثل، فإن اليونان سوف تخسر سيادتها بدرجة كبيرة بعد أن يفرض الاتحاد الأوروبي ضوابطه المباشرة على كل القرارات الخاصة بالميزانية والتي تتخذها الحكومة اليونانية. ولكن في هذا الربيع، وقبل أن تنطلق القضايا الأولى المهمة المتعلقة بالديون اليونانية، فسوف يتعرف العالم على الحل الذي اختارته أوروبا.
    Pour finir, la Grèce, ses créanciers et les autres membres de la zone euro devront admettre l’insolvabilité du pays et son incapacité à honorer sa dette actuelle. C’est à ce moment là que la Grèce sera en défaut de paiement. News-Commentary وفي نهاية المطاف، سوف يكون لزاماً على اليونان ـ وبلدان منطقة اليورو الأخرى، ودائني اليونان ـ أن تتقبل حقيقة مفادها أن البلاد مفلسة وعاجزة عن سداد أقساط ديونها القائمة. وعند تلك النقطة فإن اليونان سوف تتوقف عن سداد ديونها.
    la Grèce est donc confrontée à la tâche difficile consistant à abaisser les prix de ses biens et services par rapport à ceux d’autres pays en utilisant d’autres moyens, à savoir une baisse radicale des salaires des employés du secteur privé. News-Commentary لذا فإن اليونان تواجه مهمة بالغة الصعوبة تتمثل في ضرورة إيجاد وسيلة أخرى لخفض أسعار سلعها وخدماتها نسبة إلى مثيلاتها من السلع والخدمات في بلدان أخرى، أي أنها سوف تضطر إلى خفض أجور ورواتب الموظفين العاملين في القطاع الخاص اليوناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد