ويكيبيديا

    "فإن بنغلاديش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Bangladesh
        
    le Bangladesh, bien sûr, n'est pas le seul pays qui ait souffert de graves inondations pendant cette mousson d'été. UN وبطبيعة الحال، فإن بنغلاديش ليست هي البلد الوحيد الذي عانى من شدة الفيضانات في موسم الرياح الموسمية هذا.
    Etant donné que ce mécanisme automatique allège la charge de nombreux pays en développement, le Bangladesh souhaite qu'il soit maintenu sous cette forme. UN ونظرا إلى أن هذه الصيغة تخفف العبء عن العديد من البلدان النامية فإن بنغلاديش تتمنى اﻹبقاء عليها بهــذا الشكل.
    C'est un fait que le Bangladesh est l'un des pays du monde dont la densité de population est la plus forte. UN وكما هو معروف تماما، فإن بنغلاديش هي واحدة من أكثر البلدان كثافة في السكان في العالم.
    Dans le cas des OMD liés à la santé maternelle, le Bangladesh accuse un certain retard et il reste encore beaucoup à faire. UN وفي حالة الهدف الإنمائي للألفية المتصل بصحة الأمهات، فإن بنغلاديش متخلفة عن الركب وتحتاج إلى بذل المزيد من الجهود.
    Fidèle à son engagement constitutionnel, le Bangladesh a beaucoup contribué à l'objectif d'un désarmement général et complet. UN ولأننا ثابتون في التزامنا الدستوري، فإن بنغلاديش ما فتئت في صدارة الإسهام في هدف نزع السلاح العام الكامل.
    Dans la région de l'Asie, le Bangladesh et la Mongolie comptent parmi les bénéficiaires. UN أما في منطقة آسيا فإن بنغلاديش ومنغوليا هما من البلدان المتلقية.
    Dans la région de l'Asie, le Bangladesh et la Mongolie comptent parmi les bénéficiaires. UN أما في منطقة آسيا فإن بنغلاديش ومنغوليا هما من البلدان المتلقية.
    Toutefois, le Bangladesh tient à remercier les donateurs qui ont tenu leurs promesses. UN ومع ذلك فإن بنغلاديش تود فعلا أن تشكر الجهات المانحة التي أوفت بتعهداتها.
    Comme l'Assemblée le sait, le Bangladesh est un pays côtier peuplé par une nation ayant des traditions maritimes. UN وكما تعلم الجمعية، فإن بنغلاديش بلد ساحلي تسكنه أمة لديها تقاليد في الملاحة البحرية.
    le Bangladesh appuie par conséquent toutes les mesures, partielles ou non, en faveur de la maîtrise des armements et du désarmement classique ou nucléaire. UN وبالتالي، فإن بنغلاديش تؤيد جميع التدابير، الجزئية وغير الجزئية، تجاه الحد من الأسلحة ونزع السلاح التقليدي والنووي.
    Comme on le sait, le Bangladesh lui-même a été en butte aux errements de la nature. UN وكما نعلم جميعا، فإن بنغلاديش ذاتها ما فتئت تعصف بها بلا هوداة تقلبات الطبيعة.
    le Bangladesh se félicite donc de l'engagement pris par le Secrétaire général de réduire le niveau de cette dette. UN ولذلك، فإن بنغلاديش تعرب عن تقديرها لالتزام الأمين العام بتخفيض مستوى ذلك الدين.
    Ainsi, le Bangladesh n'a jamais cessé d'appuyer les buts et objectifs des Stratégies prospectives de Nairobi. UN وهكذا فإن بنغلاديش قـد تمسكت بثبات بأهـداف وغايات استراتجيات نيروبـي التطلعيـة.
    Enfin, le Bangladesh appuie la création de mécanismes efficaces qui permettraient à l'ensemble du système des Nations Unies de participer au processus de suivi. UN أخيرا، فإن بنغلاديش تؤيد إنشاء آلية فعالة تشارك بها منظومة اﻷمم المتحدة ككل في عملية المتابعة.
    Ainsi, le Bangladesh n'a jamais cessé d'appuyer les buts et objectifs des Stratégies prospectives de Nairobi. UN وهكذا فإن بنغلاديش قـد تمسكت بثبات بأهـداف وغايات استراتجيات نيروبـي التطلعيـة.
    le Bangladesh a réellement toute confiance dans leur attachement à la cause de la paix et dans la capacité de tous d'oeuvrer ensemble à sa concrétisation ainsi qu'au règlement des problèmes de la région. UN فعلا فإن بنغلاديش واثقة كل الثقة بتعهدها بالسلم، وبقدرتنا الموحدة على التعاون من أجل تحقيقه، وبتسوية مشاكلنا.
    En tant que tel, le Bangladesh a soutenu les projets d'amendement présentés précédemment et a voté contre la résolution dans son ensemble. UN وفي الوقت ذاته فإن بنغلاديش قد أيدت مشروع التعديلات الذي عُرض سابقا وصوّتت ضد مشروع القرار بكامله.
    Aussi le Bangladesh a-t-il été contraint de voter contre la résolution. UN ولذلك، فإن بنغلاديش اضطرت للتصويت معارضة للقرار.
    Malgré nos problèmes nombreux et variés, le Bangladesh a réussi dans l'ensemble à avoir une productivité agricole augmentant plus rapidement que sa population. UN وعلى الرغم من مشاكلنا العديدة والمتـنوعة، فإن بنغلاديش قد نجحت في تجاوز معدل النمو السكاني المرتفع، بالإنتاجية الزراعية بشكل عام.
    le Bangladesh porte donc un intérêt très vif au HCR et est en mesure de faire une contribution importante aux travaux du Comité exécutif. UN ولذا فإن بنغلاديش شديدة الاهتمام بمفوضية اﻷمم المتحدة لشئون اللاجئين كما أنها في مركز يتيح لها تقديم مساهمة لها قيمتها في أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد