ويكيبيديا

    "فإن تنزانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Tanzanie
        
    • Tanzanie est
        
    la Tanzanie voit par conséquent dans la libération de l'Afrique du Sud sa propre libération et celle de notre continent. UN وبالتالي فإن تنزانيا ترى في تحرير جنوب افريقيا تحريرا لها وتحريرا لقارتنا.
    Comme l'indique le rapport national, la Tanzanie est partie à toutes les conventions de l'OIT. UN وكما هو مبين في تقريرنا الوطني، فإن تنزانيا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Avec un appui opportun et prévisible, la Tanzanie pourra à coup sûr atteindre le premier des objectifs du Millénaire pour le développement, comme elle l'a fait pour l'objectif 2. UN ونظراً للدعم المناسب التوقيت والممكن التنبؤ به، فإن تنزانيا سوف تحقق بلا شك الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، مثلما استطعنا أن نفعل بالنسبة إلى الهدف 2.
    De plus, la Tanzanie se sent concernée par le grand nombre de réfugiés en Afrique, et elle est le siège du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN علاوة على ذلك، فإن تنزانيا ترعى أكبر عدد من اللاجئين في أفريقيا وهي موقع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    la Tanzanie est donc en bonne voie pour atteindre les volets éducatifs des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولذلك، فإن تنزانيا تسير على طريق تحقيق أهداف التعليم التي هي جزء من الأهداف الإنمائية للألفية.
    la Tanzanie s'oppose donc à la demande en cours d'examen et invite le Bureau à la rejeter. UN ولذلك فإن تنزانيا تعترض على الطلب قيد البحث وتحث المكتب على رفضه.
    la Tanzanie est néanmoins disposée à ouvrir un débat sur cette notion nouvelle pour elle, qui commence à être évoquée par certains secteurs. UN ومع ذلك فإن تنزانيا مستعدة لفتح باب النقاش في هذا المفهوم الجديد عليها، الذي بدأ الحديث عنه بواسطة بعض القطاعات.
    la Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses. UN فضلاً عن ذلك، فإن تنزانيا دولة علمانية ولكنها تحترم المعتقدات الدينية المختلفة.
    la Tanzanie est par conséquent en bonne voie et convaincue qu'elle réalisera l'OMD 2 d'ici à 2015. UN وبالتالي فإن تنزانيا تسير في المسار الصحيح ومن المؤكد أنها ستبلغ الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Toutefois, la Tanzanie compte sur la conclusion du traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires et continue de voir en lui l'une des pierres angulaires de l'élimination à terme des armes nucléaires. UN ومع ذلك، فإن تنزانيا تتطلع إلى إبرام اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا تزال ترى المعاهدة على أنها ركن أساسي في القضاء على اﻷسلحة النووية في النهاية.
    Dès qu'il en sera ainsi, la Tanzanie, la région et, en fait, la communauté internationale, reprendront, comme elles l'ont redit, l'aide et la coopération dont a besoin le processus de rétablissement de la paix et de reconstruction de ce pays. UN وإذا تم هذا فإن تنزانيا والمنطقة، بل والمجتمع الدولي، أكدوا جميعا استعدادهم لاستئناف المساعدة والتعاون في عملية استعادة السلام وإعادة بناء ذلك البلد.
    En outre, la Tanzanie est convaincue que si les peuples des deux pays désirent continuer à œuvrer à la croissance et à la prospérité économiques, ils doivent entretenir des contacts accrus et variés. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنزانيا مقتنعة بأنه إذا ما رغب الشعبان في البلدين في مواصلة العمل نحو الازدهار والنمو الاقتصادي، لا بد لهما من زيادة وتنويع الاتصالات بينهما.
    Par exemple, la Tanzanie est exposée aux afflux de réfugiés en raison de sa proximité avec des voisins subissant souvent des conflits internes. UN فعلى سبيل المثال، فإن تنزانيا معرضة لتدفقات كبيرة من اللاجئين بسبب قربها الشديد من بلدان مجاورة تواجه صراعات داخلية متواترة.
    Compte tenu des résultats obtenus, ainsi que de notre stabilité politique et macroéconomique et de notre volonté politique, la Tanzanie s'apprête à accélérer le pas dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالنظر إلى هذا السجل، وبالنظر إلى استقرارنا في مجال السياسة والاقتصاد الكلي والإرادة السياسية، فإن تنزانيا الآن مهيأة لإسراع الخطى صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cependant, étant donné les ressources et le temps nécessaires à cet exercice, la Tanzanie estime qu'elle continuera à s'acquitter de ses obligations en matière de droits de l'homme en présentant régulièrement des rapports au Conseil et à d'autres organes conventionnels selon qu'il convient et avant le prochain processus de suivi en 2016. Notes UN إلا أنه بالنظر إلى ما يترتب على ذلك من آثار من حيث الموارد والوقت، فإن تنزانيا ترى أنها ستواصل الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بوسائل منها تقديم تقارير منتظمة إلى دورات المجلس وغيره من هيئات المعاهدات كلما كان ذلك ضرورياً قبل متابعتنا التالية لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2016.
    la Tanzanie estime qu'il faudrait non seulement reconnaître la responsabilité pénale des représentants à titre individuel, mais aussi impliquer pénalement l'entité elle-même, quand ce serait que pour lui faire payer des amendes ou pour la liquider. UN ولهذا فإن تنزانيا ترى أن تعزى المسؤولية الجنائية إلى ممثلي الشركات بصفتهم الفردية ، ليس هذا فحسب ، بل أيضا تعزى إلى الهيئة نفسها مسؤولية جنائية ، حتى ولو عن طريق دفع غرامات أو عن طريق التصفية .
    67. En ce qui concerne la discrimination, la Tanzanie est reconnaissante au Comité d'avoir mis en lumière le conflit apparent entre le droit coutumier, la Constitution et les décisions des tribunaux, problème qu'elle va s'efforcer de résoudre. UN 67- وعن التمييز فإن تنزانيا تشكر اللجنة على أنها سلطت الضوء على النزاع الظاهر بين القانون العرفي والدستور وأحكام المحاكم، وهذه مسألة ستحاول جاهدة أن تحلها.
    Les atteintes aux droits de l'homme figurant parmi les causes profondes des conflits, la Tanzanie est favorable à ce que les activités menées par l'Organisation sur le terrain des droits de l'homme bénéficient de ressources équilibrées par rapport aux deux autres piliers de l'action de l'ONU. UN ولما كانت انتهاكات حقوق الإنسان تشكل أحد الأسباب الجذرية للنزاعات، فإن تنزانيا تؤيد تخصيص الموارد لأنشطة المنظمة في مجال حقوق الإنسان بشكل متوازن مع ما يُخصص للركيزتين الأخريين اللتين يقوم عليهما عملها.
    Il est à noter que, si ce rythme se poursuit, la Tanzanie pourra atteindre les OMD en ce qui concerne les indicateurs de mortalité des nouveau-nés et des moins de 5 ans. UN وتجدر الإشارة أنه إذا استمرت وتيرة الانخفاض بهذه المعدلات، فإن تنزانيا ستتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بمؤشرات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد