ويكيبيديا

    "فإن تنشيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la revitalisation
        
    C'est pour cette raison que la revitalisation de l'Assemblée n'est pas une question technique, comme le prétendent certains, mais une question essentiellement politique. UN لهذا السبب فإن تنشيط الجمعية ليس مسألة تقنية، كما يريد منا البعض أن نعتقد ذلك، بل هو في جوهره مسألة سياسية.
    Cela nous amène au cœur de la question, à savoir qu'en l'absence de véritable volonté politique, la revitalisation de l'Assemblée générale demeurera un exercice très stéréotypé et en même temps dénué de substance. UN ويقودنا ذلك إلى صلب الموضوع وهو أنه ما لم تتوفر الإرادة السياسية الحقيقية، فإن تنشيط الجمعية العامة سيظل ممارسة مليئة بالكليشيهات وفي الوقت نفسه لا تحقق شيئا يُذكَر من حيث المضمون.
    Je dirais que la revitalisation de l'Assemblée est au cœur du débat d'aujourd'hui sur la réforme de l'Organisation. UN وفي اعتقادي فإن تنشيط الجمعية العامة إنما يقع في صميم النقاش بشأن إصلاح المنظمة.
    Tout comme le reste du processus de réforme de l'ONU, la revitalisation de l'Assemblée générale doit produire des résultats pour être crédible. UN وأسوة ببقية عملية إصلاح الأمم المتحدة، فإن تنشيط الجمعية العامة لا بد أن يؤدي إلى نتائج كيما تكون له مصداقية.
    C'est pourquoi la revitalisation de l'Assemblée générale constitue une question importante et inachevée du programme de réforme de l'ONU. UN ولذلك، فإن تنشيط الجمعية العامة هو بند هام لم يتم انجازه في برنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    C'est la raison pour laquelle la revitalisation de l'Assemblée générale mérite toute notre attention. UN ولذلك فإن تنشيط الجمعية العامة يستحق جلّ اهتمامنا.
    Par ailleurs, la revitalisation du Conseil économique et social apporterait un large soutien à l'Assemblée en appelant son attention sur des recommandations visant l'adoption de mesures harmonisées et intégrées. UN ومن جهة ثانية، فإن تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يساعد الجمعية العامة إلى حد كبير، وذلك بتوجيه اهتمامها إلى التوصيات التي من شأنها أن تفضي إلى اعتماد سياسات متوائمة ومتكاملة.
    la revitalisation de l'Assemblée générale, qui démocratiserait la prise de décisions dans cette enceinte, revêt une dimension exemplaire. UN وبالتالي فإن تنشيط أعمال الجمعية العامة بطريقة تضفي الديمقراطية على عملية صنع القرار في هذا المحفل أصبح مسألة يجب تطبيقها كمنهج.
    la revitalisation de ses travaux est donc extrêmement importante et devrait être prioritaire dans les efforts de réforme de l'Organisation, auxquels la délégation des Émirats arabe unis apporte pleinement son appui. UN لذلك فإن تنشيط أعمالها أمر في غاية الأهمية وينبغي أن يتصدر الأولوية في جهود إصلاح الأمم المتحدة، التي يدعمها وفد بلده دعما تاما.
    Il n'empêche que la revitalisation de notre joyau est de l'ordre du possible, comme l'attestent les propositions pertinentes contenues dans les rapports du Secrétaire général, objet du présent débat. UN ومع ذلك، فإن تنشيط أعمال هذه الجوهرة مشروع ممكن التحقيق، كما يتبين من المقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم لمناقشته.
    C'est pourquoi la revitalisation de l'Assemblée générale mérite toute notre attention. la revitalisation de cette institution revient aussi à renouveler notre foi en l'autre, nos valeurs communes et notre destinée. UN ولذلك، فإن تنشيط الجمعية العامة يستحق منا أكبر اهتمام، ففي تنشيط هذا البيت أيضاً تجديد لثقة بعضنا ببعض، وبالقيم المشتركة ومصيرنا المشترك.
    la revitalisation de ces éléments, notamment la Première Commission et la Commission du désarmement, devrait donc se faire en parallèle, de manière intégrée et globale. UN وعليه، فإن تنشيط تلك العناصر، بما في ذلك اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ينبغي أن تكون متزامنة وأن تسير بطريقة متكاملة وكلية.
    la revitalisation du système des Nations Unies apparaît ainsi comme une exigence de notre époque, privilégiant la participation de tous au détriment de l'unilatéralisme, consolidant son efficacité dans l'intérêt commun et cherchant des solutions qui répondent aux aspirations des plus vulnérables et des générations présentes et futures. UN ومن ثم فإن تنشيط منظومة الأمم المتحدة يصبح ضرورة من ضرورات عصرنا، بحيث تعطي الأولوية لمشاركة الجميع، والحد من الانفرادية، وتعزيز الكفاءة تحقيقا للمصالح المشتركة، والتماس الحلول التي تلبي آمال أشد الناس ضعفا، وآمال الأجيال الحالية والمقبلة.
    Dans ce contexte, la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est plus importante et indispensable que jamais, dans la mesure où ce processus, à son tour, contribuera à renforcer la réforme de l'ONU, afin que l'Organisation puisse s'acquitter de ses fonctions et permette à la communauté internationale de surmonter avec succès les défis auxquelles elle doit faire face et de saisir pleinement les occasions qui lui sont offertes. UN وفي هذا السياق، فإن تنشيط أعمال الجمعية العامة يزداد أهمية وحتمية اليوم أكثر من أي وقت مضى، لأن هذه العملية ستساعد، بدورها، في النهوض بإصلاح الأمم المتحدة بغية الاضطلاع بدور المنظمة في قيادة المجتمع الدولي نحو التصدي بنجاح للتحديات والاستفادة الكاملة من الفرصة المتاحة.
    L'Assemblée générale étant représentée par tous les États Membres de l'ONU et ayant pour mandat d'examiner toutes les questions relevant de la Charte des Nations Unies, la revitalisation de ses travaux est au cœur de son processus de réforme. UN وبما أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلة في الجمعية العامة، وبما أن هذه الأخيرة مكلفة بحكم ولايتها بالنظر في كل المسائل أو الأمور التي تقع في نطاق ميثاق الأمم المتحدة، فإن تنشيط عملها هو لب عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    la revitalisation et l'amélioration de l'efficacité de l'Assemblée générale devraient donc être fondées sur les résolutions précédemment adoptées à ce sujet, ou s'en inspirer pour déterminer si elles sont mises en oeuvre, pour voir dans quelle mesure elles ont été mises en oeuvre afin de prendre, le cas échéant, de nouvelles décisions. UN ولذلك، فإن تنشيط الجمعية العامة وتحسين كفاءتها ينبغي أن ينطلق من القرارات التي اتفق عليها بالفعل بِشأن التنشيط بغية تحديد ما إذا كان يتم تنفيذها أم لا، أو للنظر في المدى الذي بلغه التنفيذ بغرض اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Comme il est indiqué au paragraphe 2 du document S/2004/124, la revitalisation du Comité s'impose pour lutter contre le terrorisme en lui donnant davantage de moyens de sorte qu'il puisse mieux suivre l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil, en application de son mandat. UN 143- كما ورد في الفقرة 2 من الوثيقة S/2004/124، فإن تنشيط لجنة مكافحة الإرهاب ضروري لدعم مكافحة الإرهاب عن طريق إعطاء اللجنة مزيدا من السبل التي تكفل لها أداء مهمتها المتمثلة في رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد