En raison de la détérioration de la situation économique, le nombre de réfugiés et de demandeurs d'asile nécessitant l'assistance du HCR est en constante augmentation. | UN | ونتيجة لتدهور اﻷحوال الاقتصادية فإن عدد اللاجئين وطالبي اللجوء المحتاجين الى مساعدة المفوضية يتزايد باستمرار. |
À l'heure actuelle, le nombre de réfugiés en Érythrée n'est pas élevé; la situation est donc contrôlable. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن عدد اللاجئين في إريتريا محدود، وبالتالي يمكن التحكم فيه. |
Ainsi, au début de 1996, le nombre de réfugiés en Amérique centrale, qui était de 1,2 million de personnes en 1990, est passé à 75 000. | UN | ولذلك، فإن عدد اللاجئين في أمريكا الوسطى قد توقف في أوائل عام ١٩٩٦ عند ٠٠٠ ٧٥ بعد أن كان ١,٢ مليون في عام ١٩٩٠. |
Dans l'ensemble, le nombre de réfugiés dans cette région a augmenté de 15 % l'année dernière malgré des améliorations dans la situation du sud du Soudan qui ont permis à un nombre important de réfugiés et de personnes déplacées de revenir chez eux. | UN | وعموما، فإن عدد اللاجئين في هذه المنطقة ارتفع بنسبة 15 في المائة في عام 2007 على الرغم من حالات التحسن في جنوب السودان التي سمحت بعودة عدد كبير من اللاجئين والمشردين داخليا. |
Si la tendance actuelle se poursuivait, le nombre des réfugiés syriens pourrait d'ici là atteindre les 3,5 millions, et à l'intérieur du pays 6,5 millions de personnes pourraient avoir besoin d'une aide humanitaire. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فإن عدد اللاجئين السوريين قد يصل إلى 3.5 ملايين لاجئ بحلول نهاية عام 2013، مع 6.5 ملايين شخص داخل الجمهورية العربية السورية يحتمل أن يحتاجوا إلى المساعدة الإنسانية. |
En conséquence, le nombre de réfugiés enregistrés en Ouganda est passé de 217 000 au début 2007 à 132 000 en juin 2008. | UN | ونتيجة لذلك، فإن عدد اللاجئين المسجلين في أوغندا انخفض من 000 217 في أوائل عام 2007 إلى 000 132 في حزيران/يونيه 2008. |
Les gouvernements en cause, travaillant en étroite collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et d'autres organismes internationaux, estiment que le nombre de réfugiés faisant appel à l'assistance du HCR devrait augmenter progressivement pour atteindre 10 000 personnes par jour à une date rapprochée. | UN | وتعتقد الحكومات المعنية، أنه بفضل العمل الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الدولية فإن عدد اللاجئين العائدين الذين يستفيدون من مساعدة المفوضيـــة سيرتفع تدريجيـــا إلى ١٠ ٠٠٠ في اليوم في غضـــون فترة وجيـزة. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l'année dernière (A/57/338), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l'Office, sont rentrés dans les territoires occupés depuis juin 1967 est d'environ 23 930. | UN | وعلى ذلك فإنه عندما يؤخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة 4 من تقرير العام الماضي (A/57/338)، فإن عدد اللاجئين المسجلين المشردين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 يبلغ نحو 930 23 لاجئ. |
Selon les derniers chiffres disponibles, le nombre de réfugiés au Monténégro (640 000 habitants) dépasse 45 000, auquel il faut ajouter les 30 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de Croatie. | UN | ووفقا ﻵخر اﻷرقام، فإن عدد اللاجئين في الجبل اﻷسود )٠٠٠ ٦٤٠ نسمة( يتجاوز ٠٠٠ ٤٥ لاجئ، أضيفوا إلى اﻟ ٠٠٠ ٣٠ لاجئ الذين قدموا من البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
Le 9 mai, le nombre de réfugiés burundais récemment enregistrés, contraints de fuir en raison de nouveaux affrontements entre l'armée et les rebelles hutus dans la province de Cibitoke, dans le nord-ouest du pays, est passé à 13 000 malgré la fermeture de la frontière entre le Burundi et le Zaïre. | UN | وفي ٩ أيار/مايو، فإن عدد اللاجئين البورونديين المسجلين الجدد، الذين اضطروا للفرار من جراء المصادمـات الجديدة بين الجيش والمتمردين الهوتو في شمال غرب منطقة سيبيتوك، قد ارتفع إلى ٠٠٠ ١٣ بالرغـم من أن الحدود بين بوروندي وزائير كانت مغلقة. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l'année dernière (A/56/382), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l'Office, sont rentrés dans les territoires occupés depuis juin 1967 est d'environ 22 900. | UN | وبذلك، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة 4 من تقرير العام الماضي A/56/382))، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 يبلغ زهاء 900 22 لاجئ. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l'an dernier (A/50/451), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l'Office, sont rentrés dans les territoires occupés depuis juin 1967, est d'environ 15 280. | UN | وهكذا، إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/50/451)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٢٨٠ ١٥. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général daté du 17 septembre 1996 (A/51/369), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l’Office, sont rentrés dans les territoires occupés depuis juin 1967, est d’environ 16 400. | UN | وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/369)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحـو ٤٠٠ ١٦. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l’année dernière (A/52/423), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l’Office, sont rentrés dans les territoires occupés depuis juin 1967 est d’environ 17 100. | UN | وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير العام الماضي (A/52/423)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحـو ٠٠٠ ١٧. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l'an dernier (A/49/441), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l'Office, sont rentrés dans le territoire occupé depuis juin 1967, est d'environ 14 170. | UN | وهكذا، اذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/49/441)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم الى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ١٧٠ ١٤. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l’année dernière (A/53/471), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l’Office, sont rentrés dans les territoires occupés depuis juin 1967 est d’environ 18 380. | UN | وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من التقرير السابق لﻷمين العام (A/53/471)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٣٨٠ ١٨. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l'an dernier (A/47/491), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l'Office, sont rentrés dans le territoire occupé depuis juin 1967, est d'environ 12 740. | UN | وهكذا، اذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/47/491)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم الى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٧٤٠ ١٢. |
Ainsi, en tenant compte du chiffre estimatif cité au paragraphe 4 du rapport de l'an dernier (A/48/375), le nombre de réfugiés déplacés immatriculés qui, à la connaissance de l'Office, sont rentrés dans le territoire occupé depuis juin 1967, est d'environ 13 200. | UN | وهكذا، إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير السنة الماضية (A/48/375). فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحو ٢٠٠ ١٣. |
60. Selon des statistiques du HCR, le nombre des réfugiés, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, a diminué (plus de 30 000 pendant l'été 1992 et environ 10 000 à l'heure actuelle). | UN | ٠٦- ووفقاً لاحصاءات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن عدد اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً انخفض مما يزيد عن ٠٠٠ ٠٣ في صيف عام ٢٩٩١ إلى نحو ٠٠٠ ٠١ في الوقت الحاضر. |
17. Selon le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le nombre des réfugiés dans le monde a doublé de 1984 à 1991, passant de 8 millions à 16 millions. | UN | ١٧ - وكما أشار مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فإن عدد اللاجئين في العالم تضاعف في الفترة الممتدة من عام ١٩٨٤ إلى عام١٩٩١ ، بحيث ارتفع من ٨ ملايين إلى ١٦ مليونا. |
Au 19 mars 1993, selon les chiffres du HCR, le nombre des réfugiés et personnes déplacées serbes qui avaient fui la Croatie pour la Serbie et les ZPNU atteignait environ 251 000, soit plus que le nombre de Croates déplacés des ZPNU en Croatie. | UN | وطبقا ﻷرقام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣، فإن عدد اللاجئين والنازحين الصربيين الذين هربوا من كرواتيا الى صربيا وإلى اﻷماكن المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة )٢٥١ ٠٠٠ تقريبا( يفوق عدد الكرواتيين الذين نزحوا من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة إلى كرواتيا. |