le processus de désarmement nucléaire doit donc se poursuivre sans diminuer d'intensité. | UN | ولهذا فإن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تستمر بلا هوادة. |
Si cet équilibre et cette stabilité étaient ébranlés, le processus de désarmement nucléaire tomberait au point de mort ou même s’inverserait. | UN | وإذا تم اﻹخلال بهذا التوازن والاستقرار فإن عملية نزع السلاح النووي قد تتوقف بل قد تعكس اتجاهها. |
Dans ce contexte, le processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion des enfants soldats a fait des progrès irréguliers. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، فإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين للأطفال الجنود قد تعثرت. |
De manière générale, le processus de désarmement est sur la bonne voie, même s'il ne s'est pas encore développé de façon aussi dynamique qu'on l'eût souhaité. | UN | وعلى وجه العموم، فإن عملية نزع السلاح تجري في طريقها المرسوم، رغم أنها لم تتطــور بالطريقة الدينمية التي كان يمكن للمرء أن يتمناها. |
Les pays limitrophes de la Côte d'Ivoire sont préoccupés par le fait que le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration n'a pas été complètement mené à bien. | UN | 187 - وفيما يتعلق بكوت ديفوار، فإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج غير المستكملة تثير قلق الدول المجاورة. |
De l'avis du Nigéria, tant que les États dotés d'armes nucléaires ne feront pas preuve d'une souplesse suffisante et qu'ils ne prendront pas d'engagements concrets en faveur du désarmement nucléaire, le processus de désarmement dans son ensemble continuera d'être paralysé. | UN | وتعتقد نيجيريا أنه ما لم تظهر الدول الحائزة للأسلحة النووية مرونة وافية والتزاما عمليا بصدد نزع السلاح، فإن عملية نزع السلاح ستستمر بكاملها في حالة من الشلل. |
Toutefois, le processus de désarmement national, de démobilisation et de réintégration se poursuit et ne pourra pas être mené à bien jusqu'à ce que les anciennes forces rebelles aient été pleinement intégrées dans l'armée. | UN | ومع هذا، فإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج على صعيد البلد لا تزال مستمرة، ولا يمكن اكتمالها إلا بعد إدماج القوات المتمردة السابقة في الجيش إدماجا كاملا. |
En outre, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion n'a jamais ciblé les membres de groupes armés illicites, soit les 80 000 personnes dont se composeraient les forces armées qui ne sont pas officiellement reconnues par l'Armée afghane et qui échappent au contrôle du gouvernement central. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج لم تعالج قط المجموعات المسلحة غير القانونية، وهي القوات المسلحة المقدر عددها ب000 80 شخص التي لا يعترف بها الجيش الأفغاني رسمياً والتي تعمل خارج سلسلة قيادة وسيطرة الحكومة المركزية. |
Toutefois, le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration a pris du retard et il faut faire tout ce qui est possible pour éviter que la situation empire. | UN | واستدرك قائلا إنه رغم ذلك فإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج تأخرت عن الموعد المقرر لها، ودعا إلي بذل أقصي جهد تلافيا لمزيد من التأخير. |
Toutefois, le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration a pris du retard et il faut faire tout ce qui est possible pour éviter que la situation empire. | UN | واستدرك قائلا إنه رغم ذلك فإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج تأخرت عن الموعد المقرر لها، ودعا إلى بذل أقصي جهد تلافيا لمزيد من التأخير. |
Comme la délégation norvégienne l'a souligné dans sa déclaration générale du 8 avril, le processus de désarmement crée, pour les pays intéressés, des tâches nouvelles, qui constituent ce que l'on appelle la gestion du désarmement. | UN | وحسب ما أشار إليه وفد النرويج في البيان العام الذي أصدره في ٨ نيسان/أبريل فإن عملية نزع السلاح تفرض تحديات جديدة أمام البلدان المعنية، وهو ما يسمى إدارة نزع السلاح. |
M. Alemán (Équateur) dit qu'en dépit des importants progrès faits au cours des 55 dernières années, le processus de désarmement nucléaire est bloqué. | UN | 1 - السيد أليمان (إكوادور): قال إنه رغم أوجه التقدم الهامة المحرزة في السنوات الـ 55 الماضية، فإن عملية نزع السلاح ما زالت تراوح مكانها. |
M. Alemán (Équateur) dit qu'en dépit des importants progrès faits au cours des 55 dernières années, le processus de désarmement nucléaire est bloqué. | UN | 1 - السيد أليمان (إكوادور): قال إنه رغم أوجه التقدم الهامة المحرزة في السنوات الـ 55 الماضية، فإن عملية نزع السلاح ما زالت تراوح مكانها. |