ويكيبيديا

    "فإن كندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Canada
        
    En conséquence, le Canada rejetait catégoriquement le projet de document final; UN لذا فإن كندا ترفض مشروع الوثيقة الختامية رفضاً قاطعاً؛
    Cela dit, le Canada ne méconnaît pas les répercussions que pourraient avoir les transformations en cours sur la scène internationale. UN وبعد كل هذا، فإن كندا تدرك اﻵثار المترتبة على تغير البيئة الدولية السياسية.
    le Canada s'était donc pleinement conformé aux obligations lui incombant en vertu de l'article 3 de la Convention et n'était nullement tenu de surveiller l'état de santé du requérant. UN لذلك، فإن كندا قد امتثلت امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية وإنها غير ملزمة برصد حالة صاحب الشكوى.
    le Canada s'était donc pleinement conformé aux obligations lui incombant en vertu de l'article 3 de la Convention et n'était nullement tenu de surveiller l'état de santé du requérant. UN لذلك، فإن كندا قد امتثلت امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية وإنها غير ملزمة برصد حالة صاحب الشكوى.
    le Canada est fin prêt à prendre une part active à l'avancement de ce programme. UN وأخيرا، فإن كندا على أتم الاستعداد للقيام بدور نشط في النهوض بجدول الأعمال هذا.
    le Canada s'était donc entièrement acquitté de ses obligations en vertu de l'article 3 de la Convention et n'était nullement tenu de surveiller l'état de santé du requérant. UN لذلك، فإن كندا قد امتثلت امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية وإنها غير ملزمة برصد حالة صاحب الشكوى.
    Même si les discussions de l'année dernière ont montré que des divergences fondamentales subsistaient entre les États membres, le Canada est fermement convaincu que ceux-ci parviendront à s'entendre. UN ولئن أظهرت مناقشة العام الماضي أن الأعضاء ما زالوا منقسمين بشكل أساسي، فإن كندا تؤمن بشدة بأن الالتقاء فيما بين الدول الأعضاء ليس أمرا بعيد المنال.
    En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme. UN وإضافة إلى ذلك، وكما اقتُرح في مشروع الوثيقة، فإن كندا اعتقدت ولا تزال تعتقد بأنه من المناسب تماما أن يتضمن الإعلان إشارة منفصلة وقائمة بذاتها إلى ضرورة قيامنا جميعاً بمناهضة العداء للسامية.
    Comme la résolution contient un langage contraire à cette position, le Canada s'abstiendra lors du vote. UN ولما كان القرار يتضمن لغة تتعارض مع ذلك الموقف فإن كندا سوف تمتنع عن التصويت.
    Cela dit, le Canada estime qu'il existe déjà, à la seule Assemblée générale, plusieurs résolutions qui traitent du conflit du Moyen-Orient. UN وبعد، فإن كندا ترى أن هناك بالفعل عددا من القرارات في الجمعية العامة وحدها تتناول الصراع في الشرق الأوسط.
    En outre, le Canada a l'intention de doubler son APD entre 2000 et 2010. UN علاوة على ذلك فإن كندا ترغب في مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بين عامي 2000 و 2010.
    Sur la base de ces discussions, le Canada propose les nouvelles rubriques suivantes : UN واستناداً إلى هذه المناقشة فإن كندا تقترح المدخلات الجديدة التالية:
    Ainsi, le Canada voit dans les politiques et les programmes qui sont lancés pour les jeunes aujourd'hui un moyen d'aider à relever les défis démographiques de demain. UN وبالتالي فإن كندا تنظر إلى السياسات والبرامج التي نبدأها للشباب اليوم بوصفها وسائل لمساعدتنا في التصدي لتحديات الغد.
    le Canada souhaiterait par conséquent avoir l'occasion d'examiner avec les autres membres les moyens qui permettraient de fournir ces informations cruciales à moindre coût. UN ولذلك فإن كندا ترحب بفرصة تناقش فيها مع الآخرين كيفية إتاحة هذه المعلومات الهامة بشكل فعال من حيث التكلفة.
    En appliquant ces moratoires, le Canada se place au premier rang des pays qui réclament l'interdiction totale de ces armes dans le monde entier. UN وبتنفيذ هذا الوقف الاختياري، فإن كندا تتصدر البلدان التي تسعى إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة.
    Comme l'a souligné M. Axworthy, le Canada réitère la promesse faite au Sommet, celle de veiller au respect des droits de l'enfant partout dans le monde. UN وكما ذكر السيد اكسورثي، فإن كندا تجدد تعهدها الذي قطعته في مؤتمر القمة بضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻷطفال في كل مكان.
    le Canada encourage par conséquent des activités du type de l'initiative de la Société financière internationale visant à accroître la portée du programme de développement. UN وبالتالي فإن كندا تشجع أنشطة مثل برنامج توسيع المدى التابع للمؤسسة المالية الدولية.
    Pour ces raisons, le Canada pense qu'il faudrait conserver l'article 10 tel qu'il est rédigé. UN ولهذه اﻷسباب، فإن كندا تعتقد ضرورة اﻹبقاء على المادة ٠١ بصيغتها الحالية.
    Pour cette raison, le Canada pense comme le Comité consultatif qu'il faut surseoir encore à la mise à exécution de ce projet. UN ولهذا السبب، فإن كندا تعتقد مع اللجنة الاستشارية بضرورة تأجيل تنفيذ هذا المشروع.
    Comme nous l'avons dit par le passé, le Canada attache une grande importance à l'efficacité, à la crédibilité et à la légitimité du Conseil. UN وكما ذكرنا في الماضي، فإن كندا تعلق أهمية كبرى علـــى فعاليه المجلس ومصداقيته وشرعيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد