ويكيبيديا

    "فئات الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • catégories d'armes
        
    • types d'armes
        
    • classes d'armes
        
    • catégories d'armement
        
    Le traité devrait pouvoir, si nécessaire, être élargi afin de refléter les améliorations technologiques dans les différentes catégories d'armes. UN ويجوز توسيع نطاق المعاهدة ليعكس التطور التكنولوجي في مختلف فئات الأسلحة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Nous soulignons la nécessité de réductions continues et systématiques de toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires non stratégiques. UN ونشدد على ضرورة الخفض المتواصل والمنهجي في جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Nous espérons assister rapidement à des ratifications et à la tenue de pourparlers de suivi portant sur toutes les catégories d'armes nucléaires. UN ونأمل أن نرى تصديقا سريعا عليها وعقد محادثات متابعة لإدراج جميع فئات الأسلحة النووية.
    Nous soulignons qu'il faut continuer d'opérer des réductions systématiques dans toutes les catégories d'armes nucléaires, notamment dans celle des armes nucléaires non stratégiques. UN ونؤكد على ضرورة إجراء تخفيضات مستمرة ومنتظمة في جميع فئات الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Le transfert des munitions associées aux différentes catégories d'armes visées devrait également être couvert, ainsi que les pièces, éléments et technologies connexes, conçus ou modifiés à des fins militaires. UN وينبغي أن يشمل أيضاً عمليات نقل الذخائر بأنواعها والمتعلقة بجميع فئات الأسلحة المشمولة بالنطاق والمتصلة بالتكنولوجيا، ولا سيما المصممة أو المعدلة للاستخدام العسكري لهذه الفئات.
    Je suis heureux que le Groupe ait pu convenir d'un certain nombre de modifications techniques de fond à apporter à deux des sept catégories d'armes classiques visées par le Registre. UN ويسرني اجتماع رأي الفريق على إدخال تعديلات تقنية جوهرية على فئتين من فئات الأسلحة التقليدية السبع التي يغطيها السجل.
    Pour la première fois depuis sa création en 1992, le Groupe est parvenu à s'entendre sur d'importants ajustements techniques concernant certaines catégories d'armes classiques. UN فلأول مرة توصل الفريق، منذ إنشائه في عام 1992، إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات تقنية هامة على بعض فئات الأسلحة التقليدية.
    Les catégories d'armes figurant dans cette convention sont identiques à celles qui figurent dans le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتطابق فئات الأسلحة الواردة فيها تلك الموجودة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Exactement comme pour toutes les autres catégories d'armes, la transparence est un élément prioritaire pour les PaysBas. UN وتعد هولندا الشفافية في ميدان الأسلحة النووية بندا ذا أولوية كما هو الحال بالنسبة لسائر فئات الأسلحة.
    Nous pensons également qu'il y a lieu de procéder à des ajustements des catégories d'armes couvertes par le Registre, afin de rendre celuici plus conforme aux préoccupations sécuritaires des États. UN ونعتقد أيضاً أنه ينبغي إدخال تعديلات على فئات الأسلحة التي يغطيها السجل لتكون لها صلة أكبر بالشواغل الأمنية للدول.
    Description des catégories d'armes utilisées par Al-Qaida UN وصف فئات الأسلحة التي يستخدمها تنظيم القاعدة
    Fait important, il couvre également les munitions ainsi que les pièces et éléments des catégories d'armes citées ci-dessus. UN ومن المهم أن المعاهدة تتناول كذلك ذخائر فئات الأسلحة المذكورة آنفا وأجزاءها ومكوناتها.
    Le Registre couvre la majeure partie du commerce international des armes dans les catégories d'armes classiques couvertes par lui. UN ويدون هذا السجل جل تجارة الأسلحة العالمية في فئات الأسلحة التقليدية التي يشملها.
    Nous demeurons convaincus que l'établissement du Registre comme moyen de transparence ne sera pas assuré sans une participation universelle et honnête, et en l'absence d'une démarche qui toucherait tous les aspects liés aux armes et à toutes les catégories d'armes. UN ونحن باقون على اعتقادنا أن إنشاء السجل كوسيلة للشفافية لن يكون شيئا مضمونا بدون مشاركة عالمية ونزيهة، وفي غياب نهج من شأنه أن يؤثر في جميع الجوانب المرتبطة بالتسلح وبجميع فئات الأسلحة.
    Quant à l'établissement du Registre des armes classiques, nous demeurons convaincus que son fonctionnement ne sera pas assuré sans une participation universelle et honnête qui toucherait tous les aspects liés aux armes et à toutes les catégories d'armes. UN أما فيما يتعلق بسجل الأسلحة التقليدية، لا نزال مقتنعين بأنه لا يمكن ضمان تشغيل هذا السجل بدون مشاركة عالمية وأمنية تشمل كافة الجوانب المرتبطة بالأسلحة وجميع فئات الأسلحة.
    Les demandes d'autorisation d'exportation devraient être étudiées sur la base de critères nationaux stricts couvrant toutes les catégories d'armes, y compris les surplus et les armes d'occasion. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة.
    Les demandes d'autorisation d'exportation devraient être étudiées sur la base de critères nationaux stricts couvrant toutes les catégories d'armes, y compris les surplus et les armes d'occasion. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة.
    Il reste ouvert aux négociations avec la Fédération de Russie pour poursuivre la réduction dans toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, déployées et non déployées. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.
    Le Mexique considère que le moment est venu d'aller de l'avant en ce qui concerne l'interdiction de l'aménagement de bases et installations militaires ou de fortifications d'une part et des essais et du déploiement de tous types d'armes dans ce milieu d'autre part. UN وترى المكسيك أن الوقت قد حان للمضي قدما في حظر إقامة قواعد عسكرية أو مرافق أو تحصينات لاستخدامها في أغراض عسكرية، وكذلك في مجال اختبار ووزع أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    2. L'importation de revolvers et de pistolets de calibre 41 ou supérieur, ainsi que celle des silencieux pour toutes classes d'armes à feu, est interdite. UN 2 - ويمنع استيراد المسدسات بأنواعها من عيار 41 أو أكثر وكذلك كواتم الصوت المستخدمة في جميع فئات الأسلحة النارية.
    Les différences dans le statut des législations nationales d'application concernant les trois catégories d'armement sont examinées dans les sous-sections ciaprès. UN 46 - والاختلافات في حالة التشريعات الوطنية فيما يتعلق بالتنفيذ في فئات الأسلحة الثلاث تتناولها الفقرات الفرعية التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد