ويكيبيديا

    "فئات الحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • catégories de droits
        
    • par entité
        
    • groupes de droits
        
    Toutefois la plupart des organisations de défense des droits humains ont une compétence générale couvrant l'ensemble des catégories de droits. UN بيد أن معظم منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان لها اختصاص عام يغطي مجموع فئات الحقوق.
    Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits. UN وسيعزز ذلك ما تحظى به جميع فئات الحقوق من اهتمام متساوٍ.
    Il semble que les mandats couvrant différentes catégories de droits soient en nombre égal. UN وتبدو أعداد الولايات التي تغطي مختلف فئات الحقوق متساوية.
    Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits. UN ومن شأن ذلك أن يعزز ما تحظى به جميع فئات الحقوق من اهتمام متساوٍ.
    Le tableau A ci-dessous illustre la ventilation des budgets révisés de terrain pour 2013 par entité. UN ويوضح الشكل ألف أدناه توزيع الميزانيات الميدانية المنقحة لعام 2013 بحسب فئات الحقوق.
    La désignation de ces titulaires doit se faire en fonction des différentes catégories de droits, de façon équilibrée et égale et en évitant toute sélectivité. UN ويجب تعيين أصحاب الولايات استنادا إلى فئات الحقوق المختلفة، بطريقة متوازنة ومتساوية مع تجنب أية انتقائية.
    Dans le cadre de ces activités, le Haut Commissariat a reconnu l'interdépendance des différentes catégories de droits et l'utilité du processus de présentation de rapports pour la planification et la programmation du développement national. UN وفي تنفيذ هذه الأنشطة، تدرك المفوضية الترابط بين مختلف فئات الحقوق وفائدة عملية الإبلاغ في التخطيط والبرمجة الإنمائيين الوطنيين.
    catégories de droits : Quelques observations liminaires UN فئات الحقوق: بعض الملاحظات الأولية
    Analogies et différences entre les catégories de droits UN أوجه التشابه والاختلاف بين فئات الحقوق
    Les bénéficiaires des quatre catégories de droits UN المستفيدون من فئات الحقوق الأربع
    On a fait valoir aussi qu'il était douteux que l'interdiction d'adopter des contremesures équivalentes vaille pour toute violation des droits de l'homme ou qu'une distinction doive être établie entre diverses catégories de droits. UN وأبديت أيضا شكوك فيما إذا كان كل انتهاك من انتهاكات حقوق الإنسان يعني ضمناً حظر اتخاذ تدابير مضادة معادلة أم إذا كان يتعين التمييز بين مختلف فئات الحقوق.
    Pareille distinction entre les catégories de droits est cependant toujours source de méprise. UN 46- غير أن هذا التمييز بين فئات الحقوق يكون مضللاً على الدوام.
    Conformément aux principes de consultation et de participation énoncés dans les présentes Directives, les États devraient définir, au moyen de règles largement diffusées, les catégories de droits qu'ils considèrent comme légitimes. UN واتساقاً مع مبادىء التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية، ينبغي أن تحدّد الدول عبر قواعد منشورة على نطاق واسع فئات الحقوق التي تُعتبر حقوقاً مشروعة.
    Il s'agit non pas de prétendre que les obligations sont identiques au regard de toutes les catégories de droits, mais d'affirmer que chacune de ces catégories fait naître des questions concernant la législation et les politiques et programmes des États parties. UN وليس المقصود القول بأن الالتزامات متطابقة في جميع فئات الحقوق ولكن كل فئة من الفئات تولّد أسئلة عن التشريع والسياسات والبرامج في الدول الأطراف.
    C'est à la fois un instrument relatif aux droits de l'homme et un instrument de développement, qui clarifie la question de savoir comment toutes les catégories de droits s'appliquent aux personnes handicapées et identifie les mesures pratiques propres à créer des programmes de développement qui aient une fonction intégratrice et soient accessibles à ces personnes; UN فهي تشكل صكا لحقوق الإنسان وللتنمية يوضح انطباق جميع فئات الحقوق على الأشخاص ذوي الإعاقة، ويحدد التدابير العملية لوضع برامج إنمائية جامعة للأشخاص ذوي الإعاقة ومتاحة لهم.
    72. Le Burkina Faso a constaté que la Namibie avait incorporé dans sa Constitution une charte des droits et l'a invitée à mettre sur un même pied toutes les catégories de droits. UN 72- ولاحظت بوركينا فاسو أن ناميبيا ضمّنت دستورها ميثاقاً للحقوق ودعتها إلى وضع جميع فئات الحقوق على قدم المساواة.
    La coopération entre l'ONUSAL et le Bureau est axée sur un programme d'assistance technique permanente concernant la réception et la qualification des plaintes et les enquêtes sur les faits ou situations pouvant constituer des violations des droits de l'homme, la priorité étant donnée aux catégories de droits qui relèvent de la compétence de ces deux institutions. UN ويركز التعاون بين البعثة ومكتب المدعي العام على برنامج للمساعدة التقنية الدائمة يشمل مجالات قبول القضايا والحالات التي قد تمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان، وتصنيفها قانونيا والتحقيق فيها، مع التأكيد على فئات الحقوق التي تشملها ولاية كلا المؤسستين.
    Cette convention a précisé les manières dont toutes les catégories de droits s'appliquent aux personnes handicapées et a recensé des secteurs où il faut prendre des mesures pour permettre aux personnes handicapées d'exercer effectivement leurs droits ainsi que ceux où il convient de mieux protéger leurs droits. UN وأوضحت الاتفاقية ووصفت كيف تنطبق جميع فئات الحقوق على الأشخاص ذوي الإعاقة، وحددت المجالات التي يتعين فيها بذل جهود للمواءمة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم بشكل فعلي، وكذلك المجالات التي ينبغي فيها تعزيز حماية حقوقهم.
    Du point de vue des droits, il importe de souligner que les activités de protection des acteurs internationaux ne doivent pas se limiter à répondre strictement aux besoins essentiels de survie des personnes déplacées mais devraient aussi couvrir toutes les garanties entrant dans les quatre catégories de droits mentionnées plus haut. En d'autres termes, on a besoin d'une approche de l'action humanitaire fondée sur les droits. UN ومن منظور يراعي الحقوق، من المهم التأكيد على أن أنشطة الحماية التي تضطلع بها الجهات الدولية الفاعلة يجب ألا تقتصر على تأمين احتياجات البقاء الأساسية للمشردين داخلياً فحسب، بل يجب أن تشمل جميع الضمانات الواردة في فئات الحقوق الأربع المذكورة أعلاه.
    Les besoins totaux révisés apparaissent, dans la troisième partie du document, dans le tableau III par pays à l'intérieur des régions et dans le tableau V par entité. UN ويرد مجموع الاحتياجات المنقحة في الجدول الثالث بالفصل الثالث بحسب البلد داخل المناطق. وعلى مستوى فئات الحقوق في الجدول الخامس.
    Les groupes de droits sont un regroupement thématique d'objectifs, associé à des domaines spécifiques d'intervention. UN وتمثل فئات الحقوق تجميعاً مواضيعياً للأهداف، مربوطة بمجالات تدخل محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد