ويكيبيديا

    "فئات النفقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • catégories de dépenses
        
    • postes de dépenses
        
    • les catégories
        
    Généralement parlant, en 1994, tous les principaux postes de dépenses avaient diminué en termes nominaux, et c'était la première fois depuis de nombreuses années que toutes les grandes catégories de dépenses avaient diminué simultanément. UN وعلى مستوى عام، تناقصت جميع فئات النفقات أثناء عام ١٩٩٤ بالقيم اﻹسمية، وكانت هذه هي أول مرة منذ سنوات عديدة تتناقص فيها جميع فئات النفقات الرئيسية في وقت واحد.
    Généralement parlant, en 1994, tous les principaux postes de dépenses avaient diminué en termes nominaux, et c'était la première fois depuis de nombreuses années que toutes les grandes catégories de dépenses avaient diminué simultanément. UN وعلى مستوى عام، تناقصت جميع فئات النفقات أثناء عام ١٩٩٤ بالقيم اﻹسمية، وكانت هذه هي أول مرة منذ سنوات عديدة تتناقص فيها جميع فئات النفقات الرئيسية في وقت واحد.
    Toutefois, il a été décidé que tout changement devrait être approuvé par les trois organisations, afin qu'elles continuent toutes les trois d'utiliser des catégories de dépenses identiques. UN بيد أنه قد تقرر أن يكون أي تغيير بموافقة المنظمات الثلاث لضمان مواصلة استعمال فئات النفقات على نحو متسق.
    Toutes les catégories de dépenses ont augmenté de 9 % à 40 % à l'exception des dépenses administratives et de fonctionnement des autres fonds qui ont diminué de 15 %. UN وزادت كل فئات النفقات بمعدلات تتراوح بين 9 و 40 في المائة، باستثناء النفقات الإدارية والتشغيلية المتعلقة بصناديق أخرى، التي انخفضت بنسبة 15 في المائة.
    d) Les catégories de dépenses proposées, y compris une description des postes de dépense à inclure dans chaque catégorie; UN )د( فئات النفقات المقترحة، بما في ذلك وصف لبنود اﻹنفاق التي ستدرج تحت كل فئة؛
    À la lumière de l'importante réaffectation de ressources entre les différentes catégories de dépenses (militaires, personnel civil, dépenses opérationnelles), le Comité consultatif est resté d'avis que la MINUSS ne fournissait pas les bases d'une évaluation fiable de l'utilité du plan de financement standard pour l'élaboration des budgets. UN وفي ضوء إعادة توزيع المخصصات بدرجة كبيرة بين فئات النفقات المتعلقة بالعسكريين والمدنيين والعمليات، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ليست الحالة المناسبة التي يمكن الاستناد إليها على نحو موثوق به لتقييم فعالية نهج نموذج التمويل الموحد في إعداد الميزانية.
    L'augmentation s'explique par les besoins supplémentaires en matière d'informatique que nécessite la poursuite de la mise en œuvre du système de gestion des aptitudes et d'Inspira, l'outil électronique sur lequel il repose; elle est compensée en partie par des réductions dans toutes les autres catégories de dépenses. UN وتعزى الزيادة إلى الاحتياجات الإضافية في إطار تكنولوجيا المعلومات المتصلة بمواصلة تنفيذ نظام إدارة المواهب وأداة دعمه، إنسبيرا، وقابلها جزئيا نقص الاحتياجات في إطار جميع فئات النفقات الأخرى.
    Voir première partie, par. 26, et deuxième partie, annexe IV, catégories de dépenses. UN انظر الجزء اﻷول، الفقرة ٢٦ والجزء الثاني المرفق الرابع - " فئات النفقات " .
    15. Prévisions de dépenses : catégories de dépenses UN ١٥ - تقديرات التكلفة: فئات النفقات
    Se reporter à la comparaison des catégories de dépenses (voir point 15 ci-dessus). UN يرجى الرجوع إلى المقارنة بين فئات النفقات )البند ١٥ أعلاه(.
    Dans le cadre des divers éléments du financement assuré au moyen des dispositifs d'appui de la MUAS et de l'AMISOM, les contributions mises en recouvrement par l'ONU ont servi à financer la plupart des catégories de dépenses applicables à une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وضمن مختلف عناصر التمويل الذي يجري توفيره عن طريق مجموعتي تدابير دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، خصصت أموال الأمم المتحدة المقررة لجميع فئات النفقات المنطبقة على بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    b) Une augmentation d'un montant net de 3 300 dollars des autres objets de dépense au titre du programme de travail pour un certain nombre de catégories de dépenses. UN (ب) زيادة صافية قدرها 300 3 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار برنامج العمل تحت عدد من فئات النفقات.
    Il souligne la nécessité de fournir dans les projets de budget une justification précise des abattements pour délai de déploiement ou taux de vacance utilisés, en particulier lorsque ceux-ci diffèrent des chiffres employés pendant l'exercice antérieur ou qu'ils ne sont pas appliqués de manière cohérente à toutes les catégories de dépenses. UN وبناء عليه، تشدد اللجنة على ضرورة تقديم مبررات واضحة في وثائق الميزانية لعوامل تأخير النشر أو معدلات الشغور، وبخاصة حينما تختلف عن تلك المطبقة في الفترة المالية السابقة، أو حيثما لا تكون مطبقة بشكل متسق في جميع فئات النفقات.
    Total net a Après répartition ajustée des ressources approuvées entre les catégories de dépenses (Militaires et personnel de police et Dépenses opérationnelles). UN (أ) تعكس التوزيع المعدَّل للموارد الموافق عليها بين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل ضمن فئات النفقات.
    Total net a Compte tenu de l'ajustement de la répartition des ressources entre les catégories de dépenses afférentes au personnel civil et aux besoins opérationnels. UN (أ) يبرز التوزيع المعدل للموارد بين فئات النفقات الخاصة بالموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    Afin que le rapport demandé par l'Assemblée générale soit prêt à temps pour sa soixantième session, il a été convenu de retenir, pour les besoins de l'enquête, les catégories de dépenses de sécurité que distingue le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN 7 - وبغية المضي قُدما إلى الأمام بسرعة، والوفاء بالموعد المحدد للإبلاغ بالنسبة لدورة الجمعية العامة الستين، اتُفق على أن تُعتمد فئات النفقات ذات الصلة بالأمن والتي تستخدمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كإطار عملي للانطلاق في إجراء دراسة استقصائية على نطاق المنظومة.
    La variation résulte des baisses prévues à tous les postes de dépenses, à l'exception des consultants, du fait de la réduction des effectifs et de la réorganisation de la Mission. UN وتعكس الموارد المقترحة تخفيضات في جميع فئات النفقات في الميزانية نتيجة للسحب التدريجي للبعثة وإعادة تشكيلها، باستثناء الاستشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد