ويكيبيديا

    "فئات عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grandes catégories
        
    • catégories génériques
        
    Ces mesures peuvent être groupées en trois grandes catégories d'instruments : UN ويمكن جمع هذه التدابير في ثلاث فئات عامة من الصكوك:
    Elles peuvent être classées en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيف هذه البدائل إلى ثلاث فئات عامة:
    Si les raisons peuvent varier, les mesures proprement dites sont généralement similaires et relèvent des grandes catégories décrites ciaprès. UN وقد تختلف الأسباب لكن التدابير في حد ذاتها تتشابه عادة وتندرج في فئات عامة يرد وصف لها في الفرع التالي.
    Ces divers accords et contrats peuvent être classés en trois grandes catégories: UN ويمكن تقسيم مختلف الاتفاقات والعقود الى ثلاث فئات عامة :
    S'il y a lieu, les incidences recensées devraient être regroupées par catégories génériques, de façon à suivre une approche cohérente pour toutes les décisions. UN وعند الاقتضاء، ينبغي أن تجمع الآثار المحددة ضمن فئات عامة بهدف ضمان نهج متسق في جميع المقررات.
    On peut cependant classer les MGF en quatre grandes catégories: UN لكنه يمكن تصنيف عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أربع فئات عامة:
    On peut les regrouper en sept grandes catégories. UN ويمكن تصنيف عرائض الاتهام هذه في سبع فئات عامة.
    En se fondant sur l'article 21 et les autres dispositions pertinentes de la Convention, on peut regrouper les fonctions du Mécanisme mondial en trois grandes catégories : UN وبالاستناد الى أحكام المادة ١٢ وغيرها من أحكام الاتفاقية ذات الصلة، يمكن تصنيف دور اﻵلية العالمية تحت ثلاث فئات عامة:
    Ses activités se divisent en trois grandes catégories : les stratégies nationales et régionales, les programmes et les manifestations et projets spéciaux. UN ويمكن تصنيف مجموعة الأنشطة الحالية للتحالف في ثلاث فئات عامة هي: الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية، والبرامج، والمشاريع والمناسبات الخاصة.
    Les avoirs de l'ONUMOZ ont été groupés en 10 grandes catégories : véhicules, matériel de transmissions, matériel informatique, locaux et équipement de logements, matériel d'appui aux opérations aériennes, groupes électrogènes, mobilier et accessoires, appareillage, matériel de bureau, matériel de déminage et matériel divers. UN وقد صنفت جميع أصول العملية في موزامبيق في عشر فئات عامة على النحو التالي: معدات المركبات، ومعدات الاتصال، ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات، ومعدات اﻹقامة، ومعدات دعم النقل الجوي، والمولدات، واﻷثاث والتركيبات، ومعدات المكاتب، ومعدات إزالة اﻷلغام، ومعدات أخرى.
    Aux fins de la présente note, on distinguera six grandes catégories regroupant les principaux types de mesures auxquelles ont recours les pays développés pour promouvoir les sorties d'IED, y compris le transfert de technologie. UN ولأغراض هذه المذكرة حددت ست فئات عامة تشمل الأنواع الرئيسية لتدابير البلد الموطن التي تستخدمها البلدان المتقدمة من أجل تشجيع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Les bureaux et installations annexes mis à la disposition de la Cour sont regroupés en trois grandes catégories : les bureaux permanents et locaux annexes, les locaux mis à la disposition de la Cour pendant ses sessions, et les bureaux destinés aux juges et au personnel temporaire. UN وتندرج أماكن المكاتب والمرافق ذات الصلة للمحكمة في إطار ثلاث فئات عامة هي: المكاتب الدائمة والحيز ذو الصلة، ومرافق دورات انعقاد المحكمة، ومكاتب القضاة الخاصين والموظفين المؤقتين.
    44. Les lois en vigueur en Zambie rentrent dans trois grandes catégories : UN ٤٤- تندرج القوانين المطبقة في زامبيا في ثلاث فئات عامة:
    Il est ainsi possible d'identifier cinq grandes catégories d'utilisateurs finals : les particuliers, l'agriculture, les entreprises industrielles et commerciales, les services collectifs et les transports. UN ومن ثم، يمكن تحديد خمس فئات عامة من المستعملين النهائيين: اﻷسر المعيشية المنفردة، والزراعة، والتجارة، والصناعة، والخدمات المجتمعية، والنقل.
    Il est ainsi possible d'identifier cinq grandes catégories d'utilisateurs finals : les particuliers, l'agriculture, les entreprises industrielles et commerciales, les services collectifs et les transports. UN ومن ثم، يمكن تحديد خمس فئات عامة من المستعملين النهائيين: اﻷسر المعيشية المنفردة، والزراعة، والتجارة، والصناعة، والخدمات المجتمعية، والنقل.
    Ces recommandations sont classées en trois grandes catégories : amélioration de la compréhension et de l'analyse des phénomènes; utilisation de moyens d'action destinés à modifier le comportement; et suivi, évaluation et examen des résultats. UN وترد هذه التوصيات في التقرير منظمة في ثلاث فئات عامة هي: تحسين الفهم والتحليل؛ واستخدام أدوات لتعديل السلوك؛ ورصد اﻷداء وتقييمه واستعراضه.
    Le Secrétaire général estime que ces défis peuvent être regroupés en trois grandes catégories : un monde plus prospère, débarrassé de la pauvreté; un monde plus vert et plus viable; et un monde plus sûr, libéré du risque d'un holocauste nucléaire. UN وقد اقترح الأمين العام إمكانية تجميع تلك التحديات في ثلاث فئات عامة: عالم أكثر ازدهارا خال من الفقر، عالم أكثر مراعاة للبيئة مستدام بيئيا وعالم أكثر أمنا خال من خطر محرقة نووية.
    Comme indiqué aux paragraphes 24 à 33 de la résolution, les tâches incombant aux organismes des Nations Unies se divisent en sept grandes catégories; ces organismes doivent : UN وعلى النحو المبين في الفقرات من 24 إلى 33 من ذلك القرار، يمكن تصنيف المهام المحددة من أجل منظومة الأمم المتحدة ضمن سبع فئات عامة هي:
    7. On peut en distinguer trois grandes catégories: UN 7- ويمكن تحديد ثلاث فئات عامة في هذا الصدد -
    Ils se subdivisent en trois grandes catégories: UN وتندرج هذه التكاليف في ثلاث فئات عامة:
    Il renvoie aux catégories génériques de mesures à prendre pour décourager la demande, sans y apporter davantage de précisions. UN ويشير البروتوكول إلى فئات عامة من التدابير التي ينبغي اتخاذها لتثبيط الطلب()، لكنه لا يدقق أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد