ويكيبيديا

    "فئة الأعضاء الدائمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la catégorie des membres permanents
        
    • du nombre de membres permanents
        
    • nombre des membres permanents du Conseil
        
    • le nombre de membres permanents
        
    • du nombre des membres permanents
        
    Il est politiquement et moralement inacceptable que les régions de l'Afrique et de l'Amérique latine et des Caraïbes soient exclues de la catégorie des membres permanents. UN فمن غير المقبول سياسيا أو أخلاقيا استثناء أفريقيا ومنطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من فئة الأعضاء الدائمين.
    Il faut accorder une attention toute particulière à la représentation des pays d'Afrique et d'Amérique latine qui ne sont jusqu'à présent pas représentés dans la catégorie des membres permanents. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمثيل البلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية التي ليس لها تمثيل حتى الآن في فئة الأعضاء الدائمين.
    L'attribution de sièges supplémentaires dans la catégorie des membres permanents à des pays issus des trois régions en développement, l'Asie, l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes est exigée par les réalités géopolitiques actuelles. UN إن تخصيص مقاعد إضافية في فئة الأعضاء الدائمين لبلدان المناطق النامية الثلاث آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو أمر يقتضيه الواقع الجغرافي السياسي المعاصر.
    De nombreux pays voudraient augmenter le nombre des membres non permanents, mais certains voudraient voir aussi une augmentation du nombre de membres permanents. UN ويفضل الكثيرون توسيع نطاق فئة الأعضاء غير الدائمين بينما يفضل البعض توسيع نطاق فئة الأعضاء الدائمين.
    Premièrement, la réforme devrait conduire à l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité. UN أولا، ينبغي أن يؤدي اﻹصلاح إلى توسيع نطاق فئة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Notre délégation participe de manière constructive au processus de réforme du Conseil de sécurité et nous constatons que l'appel pour qu'il soit mis fin à l'absence des pays en développement dans la catégorie des membres permanents du Conseil est quasiment universel. UN لقد شارك وفدنا بروح بنّاءة في عملية إصلاح مجلس الأمن وقد لاحظنا خلال ذلك أن الدعوة إلى معالجة غياب البلدان النامية في فئة الأعضاء الدائمين تتسم عمليا بطابع عالمي.
    Une chose est certaine parce que répondant à la logique de la fonctionnalité et de la capacité : le Conseil de sécurité, c'est des membres permanents et des membres non permanents et rien d'autre. Il ne peut incarner cette légitimité nécessaire s'il continue d'exclure l'Afrique de la catégorie des membres permanents, et de prolonger ainsi l'injustice historique faite à ce continent lors de la constitution de l'Organisation. UN ثمة أمر واحد مؤكد، لأنه جزء من منطق الأداء والقدرة وهو أن مجلس الأمن يتكون من أعضائه الدائمين وأعضائه غير الدائمين ولا شيء سواهم، ولا يستطيع تجسيد المشروعية المطلوبة إذا استمر في استثناء أفريقيا من فئة الأعضاء الدائمين فيطيل بذلك أمد الظلم التاريخي الذي لحق بالقارة عندما أنشئت المنظمة.
    C'est pourquoi nous allons encore plus loin, en proposant d'examiner la possibilité d'inclure des représentants des principales régions du monde, dont l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine et les Caraïbes, dans la catégorie des membres permanents du Conseil de sécurité ainsi que la représentation équitable des pays en développement dans la catégorie des membres non permanents. UN ولهذا السبب نمضي في اقتراحنا بأنه ينبغي النظر في دمج ممثلين من مناطق العالم الرئيسية، بما فيها أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في فئة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، واعتماد تمثيل عادل للعالم النامي في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    Nous pensons que la réforme du Conseil doit comprendre une augmentation du nombre de sièges à la fois dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents, ainsi qu'un examen complet des ses méthodes de travail et de ses processus de prise de décision. UN ونؤمن بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يشمل توسيع عضويته - سواء في فئة الأعضاء الدائمين أو غير الدائمين - فضلا عن فحص مستفيض لأساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    L'Afrique - le groupe régional le plus large de l'Organisation - qui a demandé deux sièges permanents à attribuer selon le principe de la rotation et deux sièges supplémentaires non permanents est, paradoxalement, la seule région exclue de la catégorie des membres permanents. UN ومن المفـــارقات أن أفـريقـيا - وهي أكبر مجموعة إقليميــة فــي المنطقة - وقد دعت إلى تخصيص مقعدين دائمين بالتناوب ومقعدين إضافيين غير دائمين، هي المنطقة الوحيدة التي استبعدت من فئة الأعضاء الدائمين.
    Un élargissement de la catégorie des membres permanents devrait répondre aux attentes légitimes des régions sous-représentées - à savoir l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine - et tenir compte du rôle important joué par l'Allemagne et le Japon dans les relations internationales. UN والزيادة في فئة الأعضاء الدائمين ينبغي أن تلبي التوقعات المشروعة للمناطق غير الممثلة بشكل كامل. وهي أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وينبغي أن تأخذ في الحسبان الدور الهام الذي تضطلع به ألمانيا واليابان في العلاقات الدولية.
    L'élargissement du Conseil de sécurité et l'effet de ricochet : augmentation du nombre de membres permanents et conséquences pour le système des Nations Unies UN توسيع مجلس الأمن والأثر التعاقبي: توسيع فئة الأعضاء الدائمين وآثارها على منظومة الأمم المتحدة
    L'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité devrait selon nous, être décidée sur la base de critères de sélection préalablement convenus. UN ونعتقد أن توسيع عضوية المجلس في فئة اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن يتقرر على أساس معايير للاختيار متفق عليها.
    Pour remédier à cette situation, l'analyse ci-après s'efforce par conséquent de démontrer, au cas par cas et tant en termes quantitatifs qu'en termes comparatifs, l'impact et la portée de l'effet de ricochet depuis 1946 et ses conséquences éventuelles si le nombre de membres permanents s'élargit. UN وعليه، فمن أجل سدّ ذلك النقص، يسعى هذا التحليل إلى أن يكشف، على أساس كل حالة على حدة وبمقاييس كمية ومقارنة، كامل قوة ونطاق الأثر التعاقبي منذ سنة 1946 وآثارها المستقبلية المحتملة لو جرى توسيع فئة الأعضاء الدائمين.
    Il semble pour le moins naturel qu'une augmentation du nombre des membres permanents comprenne des pays du Sud. UN ويبدو أنه من المناسب أن يشمل التوسيع في فئة الأعضاء الدائمين بلدانا من الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد